Al-Hijr [Stoneland,Rockcity ]

15:1 الر تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ وَقُرْآنٍ مُبِينٍ

Alif-lam-ra tilka ayatu alkitabi waqur-anin mubeenin

Alif, Lam, Rar. These are the Ayats of Revelation,- of a Qur'an that makes things clear.
15:2 رُبَمَا يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْ كَانُوا مُسْلِمِينَ

Rubama yawaddu allatheena kafaroo law kanoo muslimeena

Again and again will those who disbelieve, wish that they had bowed (to Allah's will) in Islam.
15:3 ذَرْهُمْ يَأْكُلُوا وَيَتَمَتَّعُوا وَيُلْهِهِمُ الأمَلُ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ

Tharhum ya/kuloo wayatamattaAAoo wayulhihimu al-amalu fasawfa yaAAlamoona

Leave them alone, to enjoy (the good things of this life) and to please themselves: let (false) hope amuse them: soon will knowledge (undeceive them).
15:4 وَمَا أَهْلَكْنَا مِنْ قَرْيَةٍ إِلا وَلَهَا كِتَابٌ مَعْلُومٌ

Wama ahlakna min qaryatin illa walaha kitabun maAAloomun

Never did We destroy a population that had not a term decreed and assigned beforehand.
15:5 مَا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُونَ

Ma tasbiqu min ommatin ajalaha wama yasta/khiroona

Neither can a people anticipate its term, nor delay it.
15:6 وَقَالُوا يَا أَيُّهَا الَّذِي نُزِّلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ إِنَّكَ لَمَجْنُونٌ

Waqaloo ya ayyuha allathee nuzzila AAalayhi alththikru innaka lamajnoonun

They say: "O thou to whom the Message is being revealed! truly thou art mad (or possessed)!
15:7 لَوْ مَا تَأْتِينَا بِالْمَلائِكَةِ إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ

Law ma ta/teena bialmala-ikati in kunta mina alssadiqeena

"Why bringest thou not angels to us if it be that thou hast the Truth?"
15:8 مَا نُنَزِّلُ الْمَلائِكَةَ إِلا بِالْحَقِّ وَمَا كَانُوا إِذًا مُنْظَرِينَ

Ma nunazzilu almala-ikata illa bialhaqqi wama kanoo ithan munthareena

We send not the angels down except for just cause: if they came (to the ungodly), behold! no respite would they have!
15:9 إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ

Inna nahnu nazzalna alththikra wa-inna lahu lahafithoona

We have, without doubt, sent down the Message; and We will assuredly guard it (from corruption).
15:10 وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ فِي شِيَعِ الأوَّلِينَ

Walaqad arsalna min qablika fee shiyaAAi al-awwaleena

We did send messengers before thee amongst the religious sects of old:
15:11 وَمَا يَأْتِيهِمْ مِنْ رَسُولٍ إِلا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ

Wama ya/teehim min rasoolin illa kanoo bihi yastahzi-oona

But never came a messenger to them but they mocked him.
15:12 كَذَلِكَ نَسْلُكُهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ

Kathalika naslukuhu fee quloobi almujrimeena

Even so do we let it creep into the hearts of the sinners -
15:13 لا يُؤْمِنُونَ بِهِ وَقَدْ خَلَتْ سُنَّةُ الأوَّلِينَ

La yu/minoona bihi waqad khalat sunnatu al-awwaleena

That they should not believe in the (Message); but the ways of the ancients have passed away.
15:14 وَلَوْ فَتَحْنَا عَلَيْهِمْ بَابًا مِنَ السَّمَاءِ فَظَلُّوا فِيهِ يَعْرُجُونَ

Walaw fatahna AAalayhim baban mina alssama-i fathalloo feehi yaAArujoona

Even if We opened out to them a gate from heaven, and they were to continue (all day) ascending therein,
15:15 لَقَالُوا إِنَّمَا سُكِّرَتْ أَبْصَارُنَا بَلْ نَحْنُ قَوْمٌ مَسْحُورُونَ

Laqaloo innama sukkirat absaruna bal nahnu qawmun mashooroona

They would only say: "Our eyes have been intoxicated: Nay, we have been bewitched by sorcery."
15:16 وَلَقَدْ جَعَلْنَا فِي السَّمَاءِ بُرُوجًا وَزَيَّنَّاهَا لِلنَّاظِرِينَ

Walaqad jaAAalna fee alssama-i buroojan wazayyannaha lilnnathireena

It is We Who have set out the zodiacal signs in the heavens, and made them fair-seeming to (all) beholders;
15:17 وَحَفِظْنَاهَا مِنْ كُلِّ شَيْطَانٍ رَجِيمٍ

Wahafithnaha min kulli shaytanin rajeemin

And (moreover) We have guarded them from every cursed devil:
15:18 إِلا مَنِ اسْتَرَقَ السَّمْعَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ مُبِينٌ

Illa mani istaraqa alssamAAa faatbaAAahu shihabun mubeenun

But any that gains a hearing by stealth, is pursued by a flaming fire, bright (to see).
15:19 وَالأرْضَ مَدَدْنَاهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ وَأَنْبَتْنَا فِيهَا مِنْ كُلِّ شَيْءٍ مَوْزُونٍ

Waal-arda madadnaha waalqayna feeha rawasiya waanbatna feeha min kulli shay-in mawzoonin

And the earth We have spread out (like a carpet); set thereon mountains firm and immovable; and produced therein all kinds of things in due balance.
15:20 وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَايِشَ وَمَنْ لَسْتُمْ لَهُ بِرَازِقِينَ

WajaAAalna lakum feeha maAAayisha waman lastum lahu biraziqeena

And We have provided therein means of subsistence,- for you and for those for whose sustenance ye are not responsible.
15:21 وَإِنْ مِنْ شَيْءٍ إِلا عِنْدَنَا خَزَائِنُهُ وَمَا نُنَزِّلُهُ إِلا بِقَدَرٍ مَعْلُومٍ

Wa-in min shay-in illa AAindana khaza-inuhu wama nunazziluhu illa biqadarin maAAloomin

And there is not a thing but its (sources and) treasures (inexhaustible) are with Us; but We only send down thereof in due and ascertainable measures.
15:22 وَأَرْسَلْنَا الرِّيَاحَ لَوَاقِحَ فَأَنْزَلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَسْقَيْنَاكُمُوهُ وَمَا أَنْتُمْ لَهُ بِخَازِنِينَ

Waarsalna alrriyaha lawaqiha faanzalna mina alssama-i maan faasqaynakumoohu wama antum lahu bikhazineena

And We send the fecundating winds, then cause the rain to descend from the sky, therewith providing you with water (in abundance), though ye are not the guardians of its stores.
15:23 وَإِنَّا لَنَحْنُ نُحْيِي وَنُمِيتُ وَنَحْنُ الْوَارِثُونَ

Wa-inna lanahnu nuhyee wanumeetu wanahnu alwarithoona

And verily, it is We Who give life, and Who give death: it is We Who remain inheritors (after all else passes away).
15:24 وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَقْدِمِينَ مِنْكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَأْخِرِينَ

Walaqad AAalimna almustaqdimeena minkum walaqad AAalimna almusta/khireena

To Us are known those of you who hasten forward, and those who lag behind.
15:25 وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ إِنَّهُ حَكِيمٌ عَلِيمٌ

Wa-inna rabbaka huwa yahshuruhum innahu hakeemun AAaleemun

Assuredly it is thy Lord Who will gather them together: for He is perfect in Wisdom and Knowledge.
15:26 وَلَقَدْ خَلَقْنَا الإنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ مِنْ حَمَإٍ مَسْنُونٍ

Walaqad khalaqna al-insana min salsalin min hama-in masnoonin

We created man from sounding clay, from mud moulded into shape;
15:27 وَالْجَانَّ خَلَقْنَاهُ مِنْ قَبْلُ مِنْ نَارِ السَّمُومِ

Waaljanna khalaqnahu min qablu min nari alssamoomi

And the Jinn race, We had created before, from the fire of a scorching wind.
15:28 وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلائِكَةِ إِنِّي خَالِقٌ بَشَرًا مِنْ صَلْصَالٍ مِنْ حَمَإٍ مَسْنُونٍ

Wa-ith qala rabbuka lilmala-ikati innee khaliqun basharan min salsalin min hama-in masnoonin

Behold! thy Lord said to the angels: "I am about to create man, from sounding clay from mud moulded into shape;
15:29 فَإِذَا سَوَّيْتُهُ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِنْ رُوحِي فَقَعُوا لَهُ سَاجِدِينَ

Fa-itha sawwaytuhu wanafakhtu feehi min roohee faqaAAoo lahu sajideena

"When I have fashioned him (in due proportion) and breathed into him of My spirit, fall ye down in obeisance unto him."
15:30 فَسَجَدَ الْمَلائِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ

Fasajada almala-ikatu kulluhum ajmaAAoona

So the angels prostrated themselves, all of them together:
15:31 إِلا إِبْلِيسَ أَبَى أَنْ يَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ

Illa ibleesa aba an yakoona maAAa alssajideena

Not so Iblis: he refused to be among those who prostrated themselves.
15:32 قَالَ يَا إِبْلِيسُ مَا لَكَ أَلا تَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ

Qala ya ibleesu ma laka alla takoona maAAa alssajideena

(Allah) said: "O Iblis! what is your reason for not being among those who prostrated themselves?"
15:33 قَالَ لَمْ أَكُنْ لأسْجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقْتَهُ مِنْ صَلْصَالٍ مِنْ حَمَإٍ مَسْنُونٍ

Qala lam akun li-asjuda libasharin khalaqtahu min salsalin min hama-in masnoonin

(Iblis) said: "I am not one to prostrate myself to man, whom Thou didst create from sounding clay, from mud moulded into shape."
15:34 قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ

Qala faokhruj minha fa-innaka rajeemun

(Allah) said: "Then get thee out from here; for thou art rejected, accursed.
15:35 وَإِنَّ عَلَيْكَ اللَّعْنَةَ إِلَى يَوْمِ الدِّينِ

Wa-inna AAalayka allaAAnata ila yawmi alddeeni

"And the curse shall be on thee till the day of Judgment."
15:36 قَالَ رَبِّ فَأَنْظِرْنِي إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ

Qala rabbi faanthirnee ila yawmi yubAAathoona

(Iblis) said: "O my Lord! give me then respite till the Day the (dead) are raised."
15:37 قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ الْمُنْظَرِينَ

Qala fa-innaka mina almunthareena

(Allah) said: "Respite is granted thee
15:38 إِلَى يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ

Ila yawmi alwaqti almaAAloomi

"Till the Day of the Time appointed."
15:39 قَالَ رَبِّ بِمَا أَغْوَيْتَنِي لأزَيِّنَنَّ لَهُمْ فِي الأرْضِ وَلأغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ

Qala rabbi bima aghwaytanee laozayyinanna lahum fee al-ardi walaoghwiyannahum ajmaAAeena

(Iblis) said: "O my Lord! because Thou hast put me in the wrong, I will make (wrong) fair-seeming to them on the earth, and I will put them all in the wrong,-
15:40 إِلا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ

Illa AAibadaka minhumu almukhlaseena

"Except Thy servants among them, sincere and purified (by Thy Grace)."
15:41 قَالَ هَذَا صِرَاطٌ عَلَيَّ مُسْتَقِيمٌ

Qala hatha siratun AAalayya mustaqeemun

(Allah) said: "This (way of My sincere servants) is indeed a way that leads straight to Me.
15:42 إِنَّ عِبَادِي لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَانٌ إِلا مَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْغَاوِينَ

Inna AAibadee laysa laka AAalayhim sultanun illa mani ittabaAAaka mina alghaweena

"For over My servants no authority shalt thou have, except such as put themselves in the wrong and follow thee."
15:43 وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ أَجْمَعِينَ

Wa-inna jahannama lamawAAiduhum ajmaAAeena

And verily, Hell is the promised abode for them all!
15:44 لَهَا سَبْعَةُ أَبْوَابٍ لِكُلِّ بَابٍ مِنْهُمْ جُزْءٌ مَقْسُومٌ

Laha sabAAatu abwabin likulli babin minhum juz-on maqsoomun

To it are seven gates: for each of those gates is a (special) class (of sinners) assigned.
15:45 إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ

Inna almuttaqeena fee jannatin waAAuyoonin

The righteous (will be) amid gardens and fountains (of clear-flowing water).
15:46 ادْخُلُوهَا بِسَلامٍ آمِنِينَ

Odkhulooha bisalamin amineena

(Their greeting will be): "Enter ye here in peace and security."
15:47 وَنَزَعْنَا مَا فِي صُدُورِهِمْ مِنْ غِلٍّ إِخْوَانًا عَلَى سُرُرٍ مُتَقَابِلِينَ

WanazaAAna ma fee sudoorihim min ghillin ikhwanan AAala sururin mutaqabileena

And We shall remove from their hearts any lurking sense of injury: (they will be) brothers (joyfully) facing each other on thrones (of dignity).
15:48 لا يَمَسُّهُمْ فِيهَا نَصَبٌ وَمَا هُمْ مِنْهَا بِمُخْرَجِينَ

La yamassuhum feeha nasabun wama hum minha bimukhrajeena

There no sense of fatigue shall touch them, nor shall they (ever) be asked to leave.
15:49 نَبِّئْ عِبَادِي أَنِّي أَنَا الْغَفُورُ الرَّحِيمُ

Nabbi/ AAibadee annee ana alghafooru alrraheemu

Tell My servants that I am indeed the Oft-forgiving, Most Merciful;
15:50 وَأَنَّ عَذَابِي هُوَ الْعَذَابُ الألِيمُ

Waanna AAathabee huwa alAAathabu al-aleemu

And that My Penalty will be indeed the most grievous Penalty.
15:51 وَنَبِّئْهُمْ عَنْ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ

Wanabbi/hum AAan dayfi ibraheema

Tell them about the guests of Abraham.
15:52 إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلامًا قَالَ إِنَّا مِنْكُمْ وَجِلُونَ

Ith dakhaloo AAalayhi faqaloo salaman qala inna minkum wajiloona

When they entered his presence and said, "Peace!" He said, "We feel afraid of you!"
15:53 قَالُوا لا تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلامٍ عَلِيمٍ

Qaloo la tawjal inna nubashshiruka bighulamin AAaleemin

They said: "Fear not! We give thee glad tidings of a son endowed with wisdom."
15:54 قَالَ أَبَشَّرْتُمُونِي عَلَى أَنْ مَسَّنِيَ الْكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ

Qala abashshartumoonee AAala an massaniya alkibaru fabima tubashshirooni

He said: "Do ye give me glad tidings that old age has seized me? Of what, then, is your good news?"
15:55 قَالُوا بَشَّرْنَاكَ بِالْحَقِّ فَلا تَكُنْ مِنَ الْقَانِطِينَ

Qaloo bashsharnaka bialhaqqi fala takun mina alqaniteena

They said: "We give thee glad tidings in truth: be not then in despair!"
15:56 قَالَ وَمَنْ يَقْنَطُ مِنْ رَحْمَةِ رَبِّهِ إِلا الضَّالُّونَ

Qala waman yaqnatu min rahmati rabbihi illa alddalloona

He said: "And who despairs of the mercy of his Lord, but such as go astray?"
15:57 قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ

Qala fama khatbukum ayyuha almursaloona

Abraham said: "What then is the business on which ye (have come), O ye messengers (of Allah)?"
15:58 قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَى قَوْمٍ مُجْرِمِينَ

Qaloo inna orsilna ila qawmin mujrimeena

They said: "We have been sent to a people (deep) in sin,
15:59 إِلا آلَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمْ أَجْمَعِينَ

Illa ala lootin inna lamunajjoohum ajmaAAeena

"Excepting the adherents of Lut: them we are certainly (charged) to save (from harm),- All -
15:60 إِلا امْرَأَتَهُ قَدَّرْنَا إِنَّهَا لَمِنَ الْغَابِرِينَ

Illa imraatahu qaddarna innaha lamina alghabireena

"Except his wife, who, We have ascertained, will be among those who will lag behind."
15:61 فَلَمَّا جَاءَ آلَ لُوطٍ الْمُرْسَلُونَ

Falamma jaa ala lootin almursaloona

At length when the messengers arrived among the adherents of Lut,
15:62 قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ مُنْكَرُونَ

Qala innakum qawmun munkaroona

He said: "Ye appear to be uncommon folk."
15:63 قَالُوا بَلْ جِئْنَاكَ بِمَا كَانُوا فِيهِ يَمْتَرُونَ

Qaloo bal ji/naka bima kanoo feehi yamtaroona

They said: "Yea, we have come to thee to accomplish that of which they doubt.
15:64 وَأَتَيْنَاكَ بِالْحَقِّ وَإِنَّا لَصَادِقُونَ

Waataynaka bialhaqqi wa-inna lasadiqoona

"We have brought to thee that which is inevitably due, and assuredly we tell the truth.
15:65 فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِنَ اللَّيْلِ وَاتَّبِعْ أَدْبَارَهُمْ وَلا يَلْتَفِتْ مِنْكُمْ أَحَدٌ وَامْضُوا حَيْثُ تُؤْمَرُونَ

Faasri bi-ahlika biqitAAin mina allayli waittabiAA adbarahum wala yaltafit minkum ahadun waimdoo haythu tu/maroona

"Then travel by night with thy household, when a portion of the night (yet remains), and do thou bring up the rear: let no one amongst you look back, but pass on whither ye are ordered."
15:66 وَقَضَيْنَا إِلَيْهِ ذَلِكَ الأمْرَ أَنَّ دَابِرَ هَؤُلاءِ مَقْطُوعٌ مُصْبِحِينَ

Waqadayna ilayhi thalika al-amra anna dabira haola-i maqtooAAun musbiheena

And We made known this decree to him, that the last remnants of those (sinners) should be cut off by the morning.
15:67 وَجَاءَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ يَسْتَبْشِرُونَ

Wajaa ahlu almadeenati yastabshiroona

The inhabitants of the city came in (mad) joy (at news of the young men).
15:68 قَالَ إِنَّ هَؤُلاءِ ضَيْفِي فَلا تَفْضَحُونِ

Qala inna haola-i dayfee fala tafdahooni

Lut said: "These are my guests: disgrace me not:
15:69 وَاتَّقُوا اللَّهَ وَلا تُخْزُونِ

Waittaqoo Allaha wala tukhzooni

"But fear Allah, and shame me not."
15:70 قَالُوا أَوَلَمْ نَنْهَكَ عَنِ الْعَالَمِينَ

Qaloo awa lam nanhaka AAani alAAalameena

They said: "Did we not forbid thee (to speak) for all and sundry?"
15:71 قَالَ هَؤُلاءِ بَنَاتِي إِنْ كُنْتُمْ فَاعِلِينَ

Qala haola-i banatee in kuntum faAAileena

He said: "There are my daughters (to marry), if ye must act (so)."
15:72 لَعَمْرُكَ إِنَّهُمْ لَفِي سَكْرَتِهِمْ يَعْمَهُونَ

LaAAamruka innahum lafee sakratihim yaAAmahoona

Verily, by thy life (O Prophet), in their wild intoxication, they wander in distraction, to and fro.
15:73 فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُشْرِقِينَ

Faakhathat-humu alssayhatu mushriqeena

But the (mighty) Blast overtook them before morning,
15:74 فَجَعَلْنَا عَالِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِنْ سِجِّيلٍ

FajaAAalna AAaliyaha safilaha waamtarna AAalayhim hijaratan min sijjeelin

And We turned (the cities) upside down, and rained down on them brimstones hard as baked clay.
15:75 إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَاتٍ لِلْمُتَوَسِّمِينَ

Inna fee thalika laayatin lilmutawassimeena

Behold! in this are Signs for those who by tokens do understand.
15:76 وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٍ مُقِيمٍ

Wa-innaha labisabeelin muqeemin

And the (cities were) right on the high-road.
15:77 إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَةً لِلْمُؤْمِنِينَ

Inna fee thalika laayatan lilmu/mineena

Behold! in this is a sign for those who believed.
15:78 وَإِنْ كَانَ أَصْحَابُ الأيْكَةِ لَظَالِمِينَ

Wa-in kana as-habu al-aykati lathalimeena

And the Companions of the Wood were also wrong-doers;
15:79 فَانْتَقَمْنَا مِنْهُمْ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٍ مُبِينٍ

Faintaqamna minhum wa-innahuma labi-imamin mubeenin

So We exacted retribution from them. They were both on an open highway, plain to see.
15:80 وَلَقَدْ كَذَّبَ أَصْحَابُ الْحِجْرِ الْمُرْسَلِينَ

Walaqad kaththaba as-habu alhijri almursaleena

The Companions of the Rocky Tract also rejected the messengers:
15:81 وَآتَيْنَاهُمْ آيَاتِنَا فَكَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِينَ

Waataynahum ayatina fakanoo AAanha muAArideena

We sent them Our Signs, but they persisted in turning away from them.
15:82 وَكَانُوا يَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا آمِنِينَ

Wakanoo yanhitoona mina aljibali buyootan amineena

Out of the mountains did they hew (their) edifices, (feeling themselves) secure.
15:83 فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ

Faakhathat-humu alssayhatu musbiheena

But the (mighty) Blast seized them of a morning,
15:84 فَمَا أَغْنَى عَنْهُمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ

Fama aghna AAanhum ma kanoo yaksiboona

And of no avail to them was all that they did (with such art and care)!
15:85 وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالأرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا إِلا بِالْحَقِّ وَإِنَّ السَّاعَةَ لآتِيَةٌ فَاصْفَحِ الصَّفْحَ الْجَمِيلَ

Wama khalaqna alssamawati waal-arda wama baynahuma illa bialhaqqi wa-inna alssaAAata laatiyatun faisfahi alssafha aljameela

We created not the heavens, the earth, and all between them, but for just ends. And the Hour is surely coming (when this will be manifest). So overlook (any human faults) with gracious forgiveness.
15:86 إِنَّ رَبَّكَ هُوَ الْخَلاَّقُ الْعَلِيمُ

Inna rabbaka huwa alkhallaqu alAAaleemu

For verily it is thy Lord who is the Master-Creator, knowing all things.
15:87 وَلَقَدْ آتَيْنَاكَ سَبْعًا مِنَ الْمَثَانِي وَالْقُرْآنَ الْعَظِيمَ

Walaqad ataynaka sabAAan mina almathanee waalqur-ana alAAatheema

And We have bestowed upon thee the Seven Oft-repeated (verses) and the Grand Qur'an.
15:88 لا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَى مَا مَتَّعْنَا بِهِ أَزْوَاجًا مِنْهُمْ وَلا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِلْمُؤْمِنِينَ

La tamuddanna AAaynayka ila ma mattaAAna bihi azwajan minhum wala tahzan AAalayhim waikhfid janahaka lilmu/mineena

Strain not thine eyes. (Wistfully) at what We have bestowed on certain classes of them, nor grieve over them: but lower thy wing (in gentleness) to the believers.
15:89 وَقُلْ إِنِّي أَنَا النَّذِيرُ الْمُبِينُ

Waqul innee ana alnnatheeru almubeenu

And say: "I am indeed he that warneth openly and without ambiguity,"-
15:90 كَمَا أَنْزَلْنَا عَلَى الْمُقْتَسِمِينَ

Kama anzalna AAala almuqtasimeena

(Of just such wrath) as We sent down on those who divided (Scripture into arbitrary parts),-
15:91 الَّذِينَ جَعَلُوا الْقُرْآنَ عِضِينَ

Allatheena jaAAaloo alqur-ana AAideena

(So also on such) as have made Qur'an into shreds (as they please).
15:92 فَوَرَبِّكَ لَنَسْأَلَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ

Fawarabbika lanas-alannahum ajmaAAeena

Therefore, by the Lord, We will, of a surety, call them to account,
15:93 عَمَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ

AAamma kanoo yaAAmaloona

For all their deeds.
15:94 فَاصْدَعْ بِمَا تُؤْمَرُ وَأَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِكِينَ

FaisdaAA bima tu/maru waaAArid AAani almushrikeena

Therefore expound openly what thou art commanded, and turn away from those who join false gods with Allah.
15:95 إِنَّا كَفَيْنَاكَ الْمُسْتَهْزِئِينَ

Inna kafaynaka almustahzi-eena

For sufficient are We unto thee against those who scoff,-
15:96 الَّذِينَ يَجْعَلُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ

Allatheena yajAAaloona maAAa Allahi ilahan akhara fasawfa yaAAlamoona

Those who adopt, with Allah, another god: but soon will they come to know.
15:97 وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدْرُكَ بِمَا يَقُولُونَ

Walaqad naAAlamu annaka yadeequ sadruka bima yaqooloona

We do indeed know how thy heart is distressed at what they say.
15:98 فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَكُنْ مِنَ السَّاجِدِينَ

Fasabbih bihamdi rabbika wakun mina alssajideena

But celebrate the praises of thy Lord, and be of those who prostrate themselves in adoration.
15:99 وَاعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّى يَأْتِيَكَ الْيَقِينُ

WaoAAbud rabbaka hatta ya/tiyaka alyaqeenu

And serve thy Lord until there come unto thee the Hour that is Certain.

Holy Qur'an