As-Saaffat [Those who set the ranks ]

37:1 وَالصَّافَّاتِ صَفًّا

Waalssaffati saffan

By those who range themselves in ranks
37:2 فَالزَّاجِرَاتِ زَجْرًا

Faalzzajirati zajran

And so are strong in repelling (evil)
37:3 فَالتَّالِيَاتِ ذِكْرًا

Faalttaliyati thikran

And thus proclaim the Message (of Allah)
37:4 إِنَّ إِلَهَكُمْ لَوَاحِدٌ

Inna ilahakum lawahidun

Verily, verily, your Allah is one!
37:5 رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالأرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ الْمَشَارِقِ

Rabbu alssamawati waal-ardi wama baynahuma warabbu almashariqi

Lord of the heavens and of the earth and all between them, and Lord of every point at the rising of the sun
37:6 إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ

Inna zayyanna alssamaa alddunya bizeenatin alkawakibi

We have indeed decked the lower heaven with beauty (in) the stars,
37:7 وَحِفْظًا مِنْ كُلِّ شَيْطَانٍ مَارِدٍ

Wahifthan min kulli shaytanin maridin

(For beauty) and for guard against all obstinate rebellious evil spirits
37:8 لا يَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلإ الأعْلَى وَيُقْذَفُونَ مِنْ كُلِّ جَانِبٍ

La yassammaAAoona ila almala-i al-aAAla wayuqthafoona min kulli janibin

(So) they should not strain their ears in the direction of the Exalted Assembly but be cast away from every side
37:9 دُحُورًا وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ

Duhooran walahum AAathabun wasibun

Repulsed, for they are under a perpetual penalty
37:10 إِلا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ ثَاقِبٌ

Illa man khatifa alkhatfata faatbaAAahu shihabun thaqibun

Except such as snatch away something by stealth, and they are pursued by a flaming fire, of piercing brightness
37:11 فَاسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمْ مَنْ خَلَقْنَا إِنَّا خَلَقْنَاهُمْ مِنْ طِينٍ لازِبٍ

Faistaftihim ahum ashaddu khalqan am man khalaqna inna khalaqnahum min teenin lazibin

Just ask their opinion: are they the more difficult to create, or the (other) beings We have created? Them have We created out of a sticky clay
37:12 بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ

Bal AAajibta wayaskharoona

Truly dost thou marvel, while they ridicule
37:13 وَإِذَا ذُكِّرُوا لا يَذْكُرُونَ

Wa-itha thukkiroo la yathkuroona

And, when they are admonished, pay no heed,
37:14 وَإِذَا رَأَوْا آيَةً يَسْتَسْخِرُونَ

Wa-itha raaw ayatan yastaskhiroona

And, when they see a Sign, turn it to mockery
37:15 وَقَالُوا إِنْ هَذَا إِلا سِحْرٌ مُبِينٌ

Waqaloo in hatha illa sihrun mubeenun

And say, "This is nothing but evident sorcery
37:16 أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَئِنَّا لَمَبْعُوثُونَ

A-itha mitna wakunna turaban waAAithaman a-inna lamabAAoothoona

"What! when we die, and become dust and bones, shall we (then) be raised up (again
37:17 أَوَآبَاؤُنَا الأوَّلُونَ

Awa abaona al-awwaloona

"And also our fathers of old?"
37:18 قُلْ نَعَمْ وَأَنْتُمْ دَاخِرُونَ

Qul naAAam waantum dakhiroona

Say thou: "Yea, and ye shall then be humiliated (on account of your evil)."
37:19 فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنْظُرُونَ

Fa-innama hiya zajratun wahidatun fa-itha hum yanthuroona

Then it will be a single (compelling) cry; and behold, they will begin to see
37:20 وَقَالُوا يَا وَيْلَنَا هَذَا يَوْمُ الدِّينِ

Waqaloo ya waylana hatha yawmu alddeeni

They will say, "Ah! Woe to us! This is the Day of Judgment!"
37:21 هَذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ

Hatha yawmu alfasli allathee kuntum bihi tukaththiboona

(A voice will say,) "This is the Day of Sorting Out, whose truth ye (once) denied!"
37:22 احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ

Ohshuroo allatheena thalamoo waazwajahum wama kanoo yaAAbudoona

"Bring ye up", it shall be said, "The wrong-doers and their wives, and the things they worshipped
37:23 مِنْ دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَى صِرَاطِ الْجَحِيمِ

Min dooni Allahi faihdoohum ila sirati aljaheemi

"Besides Allah, and lead them to the Way to the (Fierce) Fire
37:24 وَقِفُوهُمْ إِنَّهُمْ مَسْئُولُونَ

Waqifoohum innahum masooloona

"But stop them, for they must be asked
37:25 مَا لَكُمْ لا تَنَاصَرُونَ

Ma lakum la tanasaroona

"'What is the matter with you that ye help not each other?'"
37:26 بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ

Bal humu alyawma mustaslimoona

Nay, but that day they shall submit (to Judgment)
37:27 وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ

Waaqbala baAAduhum AAala baAAdin yatasaaloona

And they will turn to one another, and question one another
37:28 قَالُوا إِنَّكُمْ كُنْتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ الْيَمِينِ

Qaloo innakum kuntum ta/toonana AAani alyameeni

They will say: "It was ye who used to come to us from the right hand (of power and authority)!"
37:29 قَالُوا بَلْ لَمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ

Qaloo bal lam takoonoo mu/mineena

They will reply: "Nay, ye yourselves had no Faith
37:30 وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُمْ مِنْ سُلْطَانٍ بَلْ كُنْتُمْ قَوْمًا طَاغِينَ

Wama kana lana AAalaykum min sultanin bal kuntum qawman tagheena

"Nor had we any authority over you. Nay, it was ye who were a people in obstinate rebellion
37:31 فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَا إِنَّا لَذَائِقُونَ

Fahaqqa AAalayna qawlu rabbina inna latha-iqoona

"So now has been proved true, against us, the word of our Lord that we shall indeed (have to) taste (the punishment of our sins)
37:32 فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ

Faaghwaynakum inna kunna ghaweena

"We led you astray: for truly we were ourselves astray."
37:33 فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ

Fa-innahum yawma-ithin fee alAAathabi mushtarikoona

Truly, that Day, they will (all) share in the Penalty
37:34 إِنَّا كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ

Inna kathalika nafAAalu bialmujrimeena

Verily that is how We shall deal with Sinners
37:35 إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ

Innahum kanoo itha qeela lahum la ilaha illa Allahu yastakbiroona

For they, when they were told that there is no god except Allah, would puff themselves up with Pride
37:36 وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُو آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَجْنُونٍ

Wayaqooloona a-inna latarikoo alihatina lishaAAirin majnoonin

And say: "What! shall we give up our gods for the sake of a Poet possessed?"
37:37 بَلْ جَاءَ بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ

Bal jaa bialhaqqi wasaddaqa almursaleena

Nay! he has come with the (very) Truth, and he confirms (the Message of) the messengers (before him)
37:38 إِنَّكُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الألِيمِ

Innakum latha-iqoo alAAathabi al-aleemi

Ye shall indeed taste of the Grievous Penalty;
37:39 وَمَا تُجْزَوْنَ إِلا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ

Wama tujzawna illa ma kuntum taAAmaloona

But it will be no more than the retribution of (the Evil) that ye have wrought;
37:40 إِلا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ

Illa AAibada Allahi almukhlaseena

But the sincere (and devoted) Servants of Allah,
37:41 أُولَئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَعْلُومٌ

Ola-ika lahum rizqun maAAloomun

For them is a Sustenance determined
37:42 فَوَاكِهُ وَهُمْ مُكْرَمُونَ

Fawakihu wahum mukramoona

Fruits (Delights); and they (shall enjoy) honour and dignity
37:43 فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ

Fee jannati alnnaAAeemi

In Gardens of Felicity
37:44 عَلَى سُرُرٍ مُتَقَابِلِينَ

AAala sururin mutaqabileena

Facing each other on Thrones (of Dignity)
37:45 يُطَافُ عَلَيْهِمْ بِكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ

Yutafu AAalayhim bika/sin min maAAeenin

Round will be passed to them a Cup from a clear-flowing fountain
37:46 بَيْضَاءَ لَذَّةٍ لِلشَّارِبِينَ

Baydaa laththatin lilshsharibeena

Crystal-white, of a taste delicious to those who drink (thereof)
37:47 لا فِيهَا غَوْلٌ وَلا هُمْ عَنْهَا يُنْزَفُونَ

La feeha ghawlun wala hum AAanha yunzafoona

Free from headiness; nor will they suffer intoxication therefrom
37:48 وَعِنْدَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِينٌ

WaAAindahum qasiratu alttarfi AAeenun

And besides them will be chaste women, restraining their glances, with big eyes (of wonder and beauty)
37:49 كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَكْنُونٌ

Kaannahunna baydun maknoonun

As if they were (delicate) eggs closely guarded
37:50 فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ

Faaqbala baAAduhum AAala baAAdin yatasaaloona

Then they will turn to one another and question one another
37:51 قَالَ قَائِلٌ مِنْهُمْ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٌ

Qala qa-ilun minhum innee kana lee qareenun

One of them will start the talk and say: "I had an intimate companion (on the earth)
37:52 يَقُولُ أَئِنَّكَ لَمِنَ الْمُصَدِّقِينَ

Yaqoolu a-innaka lamina almusaddiqeena

"Who used to say, 'what! art thou amongst those who bear witness to the Truth (of the Message)
37:53 أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَئِنَّا لَمَدِينُونَ

A-itha mitna wakunna turaban waAAithaman a-inna lamadeenoona

"'When we die and become dust and bones, shall we indeed receive rewards and punishments?'"
37:54 قَالَ هَلْ أَنْتُمْ مُطَّلِعُونَ

Qala hal antum muttaliAAoona

(A voice) said: "Would ye like to look down?"
37:55 فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَوَاءِ الْجَحِيمِ

FaittalaAAa faraahu fee sawa-i aljaheemi

He looked down and saw him in the midst of the Fire
37:56 قَالَ تَاللَّهِ إِنْ كِدْتَ لَتُرْدِينِ

Qala taAllahi in kidta laturdeeni

He said: "By Allah! thou wast little short of bringing me to perdition
37:57 وَلَوْلا نِعْمَةُ رَبِّي لَكُنْتُ مِنَ الْمُحْضَرِينَ

Walawla niAAmatu rabbee lakuntu mina almuhdareena

"Had it not been for the Grace of my Lord, I should certainly have been among those brought (there)
37:58 أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ

Afama nahnu bimayyiteena

"Is it (the case) that we shall not die
37:59 إِلا مَوْتَتَنَا الأولَى وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ

Illa mawtatana al-oola wama nahnu bimuAAaththabeena

"Except our first death, and that we shall not be punished?"
37:60 إِنَّ هَذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ

Inna hatha lahuwa alfawzu alAAatheemu

Verily this is the supreme achievement
37:61 لِمِثْلِ هَذَا فَلْيَعْمَلِ الْعَامِلُونَ

Limithli hatha falyaAAmali alAAamiloona

For the like of this let all strive, who wish to strive
37:62 أَذَلِكَ خَيْرٌ نُزُلا أَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ

Athalika khayrun nuzulan am shajaratu alzzaqqoomi

Is that the better entertainment or the Tree of Zaqqum
37:63 إِنَّا جَعَلْنَاهَا فِتْنَةً لِلظَّالِمِينَ

Inna jaAAalnaha fitnatan lilththalimeena

For We have truly made it (as) a trial for the wrong-doers
37:64 إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِي أَصْلِ الْجَحِيمِ

Innaha shajaratun takhruju fee asli aljaheemi

For it is a tree that springs out of the bottom of Hell-Fire
37:65 طَلْعُهَا كَأَنَّهُ رُءُوسُ الشَّيَاطِينِ

TalAAuha kaannahu ruoosu alshshayateeni

The shoots of its fruit-stalks are like the heads of devils
37:66 فَإِنَّهُمْ لآكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ

Fa-innahum laakiloona minha famali-oona minha albutoona

Truly they will eat thereof and fill their bellies therewith
37:67 ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِنْ حَمِيمٍ

Thumma inna lahum AAalayha lashawban min hameemin

Then on top of that they will be given a mixture made of boiling water
37:68 ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لإلَى الْجَحِيمِ

Thumma inna marjiAAahum la-ila aljaheemi

Then shall their return be to the (Blazing) Fire
37:69 إِنَّهُمْ أَلْفَوْا آبَاءَهُمْ ضَالِّينَ

Innahum alfaw abaahum dalleena

Truly they found their fathers on the wrong Path
37:70 فَهُمْ عَلَى آثَارِهِمْ يُهْرَعُونَ

Fahum AAala atharihim yuhraAAoona

So they (too) were rushed down on their footsteps
37:71 وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ الأوَّلِينَ

Walaqad dalla qablahum aktharu al-awwaleena

And truly before them, many of the ancients went astray;
37:72 وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِمْ مُنْذِرِينَ

Walaqad arsalna feehim munthireena

But We sent aforetime, among them, (messengers) to admonish them;
37:73 فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنْذَرِينَ

Faonthur kayfa kana AAaqibatu almunthareena

Then see what was the end of those who were admonished (but heeded not),
37:74 إِلا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ

Illa AAibada Allahi almukhlaseena

Except the sincere (and devoted) Servants of Allah
37:75 وَلَقَدْ نَادَانَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِيبُونَ

Walaqad nadana noohun falaniAAma almujeeboona

(In the days of old), Noah cried to Us, and We are the best to hear prayer
37:76 وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ

Wanajjaynahu waahlahu mina alkarbi alAAatheemi

And We delivered him and his people from the Great Calamity
37:77 وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُ هُمُ الْبَاقِينَ

WajaAAalna thurriyyatahu humu albaqeena

And made his progeny to endure (on this earth)
37:78 وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الآخِرِينَ

Watarakna AAalayhi fee al-akhireena

And We left (this blessing) for him among generations to come in later times
37:79 سَلامٌ عَلَى نُوحٍ فِي الْعَالَمِينَ

Salamun AAala noohin fee alAAalameena

"Peace and salutation to Noah among the nations!"
37:80 إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ

Inna kathalika najzee almuhsineena

Thus indeed do we reward those who do right
37:81 إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ

Innahu min AAibadina almu/mineena

For he was one of our believing Servants
37:82 ثُمَّ أَغْرَقْنَا الآخَرِينَ

Thumma aghraqna al-akhareena

Then the rest we overwhelmed in the Flood
37:83 وَإِنَّ مِنْ شِيعَتِهِ لإبْرَاهِيمَ

Wa-inna min sheeAAatihi la-ibraheema

Verily among those who followed his Way was Abraham
37:84 إِذْ جَاءَ رَبَّهُ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ

Ith jaa rabbahu biqalbin saleemin

Behold! he approached his Lord with a sound heart
37:85 إِذْ قَالَ لأبِيهِ وَقَوْمِهِ مَاذَا تَعْبُدُونَ

Ith qala li-abeehi waqawmihi matha taAAbudoona

Behold! he said to his father and to his people, "What is that which ye worship
37:86 أَئِفْكًا آلِهَةً دُونَ اللَّهِ تُرِيدُونَ

A-ifkan alihatan doona Allahi tureedoona

"Is it a falsehood- gods other than Allah- that ye desire
37:87 فَمَا ظَنُّكُمْ بِرَبِّ الْعَالَمِينَ

Fama thannukum birabbi alAAalameena

"Then what is your idea about the Lord of the worlds?"
37:88 فَنَظَرَ نَظْرَةً فِي النُّجُومِ

Fanathara nathratan fee alnnujoomi

Then did he cast a glance at the Stars
37:89 فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٌ

Faqala innee saqeemun

And he said, "I am indeed sick (at heart)!"
37:90 فَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُدْبِرِينَ

Fatawallaw AAanhu mudbireena

So they turned away from him, and departed
37:91 فَرَاغَ إِلَى آلِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلا تَأْكُلُونَ

Faragha ila alihatihim faqala ala ta/kuloona

Then did he turn to their gods and said, "will ye not eat (of the offerings before you)?..
37:92 مَا لَكُمْ لا تَنْطِقُونَ

Ma lakum la tantiqoona

"What is the matter with you that ye speak not (intelligently)?"
37:93 فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًا بِالْيَمِينِ

Faragha AAalayhim darban bialyameeni

Then did he turn upon them, striking (them) with the right hand
37:94 فَأَقْبَلُوا إِلَيْهِ يَزِفُّونَ

Faaqbaloo ilayhi yaziffoona

Then came (the worshippers) with hurried steps, and faced (him)
37:95 قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ

Qala ataAAbudoona ma tanhitoona

He said: "Worship ye that which ye have (yourselves) carved
37:96 وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ

WaAllahu khalaqakum wama taAAmaloona

"But Allah has created you and your handwork!"
37:97 قَالُوا ابْنُوا لَهُ بُنْيَانًا فَأَلْقُوهُ فِي الْجَحِيمِ

Qaloo ibnoo lahu bunyanan faalqoohu fee aljaheemi

They said, "Build him a furnace, and throw him into the blazing fire!"
37:98 فَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الأسْفَلِينَ

Faaradoo bihi kaydan fajaAAalnahumu al-asfaleena

(This failing), they then sought a stratagem against him, but We made them the ones most humiliated
37:99 وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَى رَبِّي سَيَهْدِينِ

Waqala innee thahibun ila rabbee sayahdeeni

He said: "I will go to my Lord! He will surely guide me
37:100 رَبِّ هَبْ لِي مِنَ الصَّالِحِينَ

Rabbi hab lee mina alssaliheena

"O my Lord! Grant me a righteous (son)!"
37:101 فَبَشَّرْنَاهُ بِغُلامٍ حَلِيمٍ

Fabashsharnahu bighulamin haleemin

So We gave him the good news of a boy ready to suffer and forbear
37:102 فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَى فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانْظُرْ مَاذَا تَرَى قَالَ يَا أَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ سَتَجِدُنِي إِنْ شَاءَ اللَّهُ مِنَ الصَّابِرِينَ

Falamma balagha maAAahu alssaAAya qala ya bunayya innee ara fee almanami annee athbahuka faonthur matha tara qala ya abati ifAAal ma tu/maru satajidunee in shaa Allahu mina alssabireena

Then, when (the son) reached (the age of) (serious) work with him, he said: "O my son! I see in vision that I offer thee in sacrifice: Now see what is thy view!" (The son) said: "O my father! Do as thou art commanded: thou will find me, if Allah so wills one practising Patience and Constancy!"
37:103 فَلَمَّا أَسْلَمَا وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ

Falamma aslama watallahu liljabeeni

So when they had both submitted their wills (to Allah), and he had laid him prostrate on his forehead (for sacrifice)
37:104 وَنَادَيْنَاهُ أَنْ يَا إِبْرَاهِيمُ

Wanadaynahu an ya ibraheemu

We called out to him "O Abraham
37:105 قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ

Qad saddaqta alrru/ya inna kathalika najzee almuhsineena

"Thou hast already fulfilled the vision!" - thus indeed do We reward those who do right
37:106 إِنَّ هَذَا لَهُوَ الْبَلاءُ الْمُبِينُ

Inna hatha lahuwa albalao almubeenu

For this was obviously a trial
37:107 وَفَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ

Wafadaynahu bithibhin AAatheemin

And We ransomed him with a momentous sacrifice
37:108 وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الآخِرِينَ

Watarakna AAalayhi fee al-akhireena

And We left (this blessing) for him among generations (to come) in later times
37:109 سَلامٌ عَلَى إِبْرَاهِيمَ

Salamun AAala ibraheema

"Peace and salutation to Abraham!"
37:110 كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ

Kathalika najzee almuhsineena

Thus indeed do We reward those who do right
37:111 إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ

Innahu min AAibadina almu/mineena

For he was one of our believing Servants
37:112 وَبَشَّرْنَاهُ بِإِسْحَاقَ نَبِيًّا مِنَ الصَّالِحِينَ

Wabashsharnahu bi-ishaqa nabiyyan mina alssaliheena

And We gave him the good news of Isaac - a prophet,- one of the Righteous
37:113 وَبَارَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَى إِسْحَاقَ وَمِنْ ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِنَفْسِهِ مُبِينٌ

Wabarakna AAalayhi waAAala ishaqa wamin thurriyyatihima muhsinun wathalimun linafsihi mubeenun

We blessed him and Isaac: but of their progeny are (some) that do right, and (some) that obviously do wrong, to their own souls
37:114 وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَى مُوسَى وَهَارُونَ

Walaqad mananna AAala moosa waharoona

Again (of old) We bestowed Our favour on Moses and Aaron
37:115 وَنَجَّيْنَاهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ

Wanajjaynahuma waqawmahuma mina alkarbi alAAatheemi

And We delivered them and their people from (their) Great Calamity
37:116 وَنَصَرْنَاهُمْ فَكَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ

Wanasarnahum fakanoo humu alghalibeena

And We helped them, so they overcame (their troubles)
37:117 وَآتَيْنَاهُمَا الْكِتَابَ الْمُسْتَبِينَ

Waataynahuma alkitaba almustabeena

And We gave them the Book which helps to make things clear
37:118 وَهَدَيْنَاهُمَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ

Wahadaynahuma alssirata almustaqeema

And We guided them to the Straight Way
37:119 وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِي الآخِرِينَ

Watarakna AAalayhima fee al-akhireena

And We left (this blessing) for them among generations (to come) in later times
37:120 سَلامٌ عَلَى مُوسَى وَهَارُونَ

Salamun AAala moosa waharoona

"Peace and salutation to Moses and Aaron!"
37:121 إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ

Inna kathalika najzee almuhsineena

Thus indeed do We reward those who do right
37:122 إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ

Innahuma min AAibadina almu/mineena

For they were two of our believing Servants
37:123 وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ

Wa-inna ilyasa lamina almursaleena

So also was Elias among those sent (by Us)
37:124 إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَلا تَتَّقُونَ

Ith qala liqawmihi ala tattaqoona

Behold, he said to his people, "Will ye not fear (Allah)
37:125 أَتَدْعُونَ بَعْلا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ الْخَالِقِينَ

AtadAAoona baAAlan watatharoona ahsana alkhaliqeena

"Will ye call upon Baal and forsake the Best of Creators,
37:126 اللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ آبَائِكُمُ الأوَّلِينَ

Allaha rabbakum warabba aba-ikumu al-awwaleena

"Allah, your Lord and Cherisher and the Lord and Cherisher of your fathers of old?"
37:127 فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ

Fakaththaboohu fa-innahum lamuhdaroona

But they rejected him, and they will certainly be called up (for punishment),
37:128 إِلا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ

Illa AAibada Allahi almukhlaseena

Except the sincere and devoted Servants of Allah (among them)
37:129 وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الآخِرِينَ

Watarakna AAalayhi fee al-akhireena

And We left (this blessing) for him among generations (to come) in later times
37:130 سَلامٌ عَلَى إِلْ يَاسِينَ

Salamun AAala il yaseena

"Peace and salutation to such as Elias!"
37:131 إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ

Inna kathalika najzee almuhsineena

Thus indeed do We reward those who do right
37:132 إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ

Innahu min AAibadina almu/mineena

For he was one of our believing Servants
37:133 وَإِنَّ لُوطًا لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ

Wa-inna lootan lamina almursaleena

So also was Lut among those sent (by Us)
37:134 إِذْ نَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ

Ith najjaynahu waahlahu ajmaAAeena

Behold, We delivered him and his adherents, al
37:135 إِلا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ

Illa AAajoozan fee alghabireena

Except an old woman who was among those who lagged behind
37:136 ثُمَّ دَمَّرْنَا الآخَرِينَ

Thumma dammarna al-akhareena

Then We destroyed the rest
37:137 وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِمْ مُصْبِحِينَ

Wa-innakum latamurroona AAalayhim musbiheena

Verily, ye pass by their (sites), by day
37:138 وَبِاللَّيْلِ أَفَلا تَعْقِلُونَ

Wabiallayli afala taAAqiloona

And by night: will ye not understand
37:139 وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ

Wa-inna yoonusa lamina almursaleena

So also was Jonah among those sent (by Us)
37:140 إِذْ أَبَقَ إِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ

Ith abaqa ila alfulki almashhooni

When he ran away (like a slave from captivity) to the ship (fully) laden
37:141 فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ الْمُدْحَضِينَ

Fasahama fakana mina almudhadeena

He (agreed to) cast lots, and he was condemned
37:142 فَالْتَقَمَهُ الْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ

Failtaqamahu alhootu wahuwa muleemun

Then the big Fish did swallow him, and he had done acts worthy of blame
37:143 فَلَوْلا أَنَّهُ كَانَ مِنَ الْمُسَبِّحِينَ

Falawla annahu kana mina almusabbiheena

Had it not been that he (repented and) glorified Allah
37:144 لَلَبِثَ فِي بَطْنِهِ إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ

Lalabitha fee batnihi ila yawmi yubAAathoona

He would certainly have remained inside the Fish till the Day of Resurrection
37:145 فَنَبَذْنَاهُ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ سَقِيمٌ

Fanabathnahu bialAAara-i wahuwa saqeemun

But We cast him forth on the naked shore in a state of sickness
37:146 وَأَنْبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِنْ يَقْطِينٍ

Waanbatna AAalayhi shajaratan min yaqteenin

And We caused to grow, over him, a spreading plant of the gourd kind
37:147 وَأَرْسَلْنَاهُ إِلَى مِائَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ

Waarsalnahu ila mi-ati alfin aw yazeedoona

And We sent him (on a mission) to a hundred thousand (men) or more
37:148 فَآمَنُوا فَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَى حِينٍ

Faamanoo famattaAAnahum ila heenin

And they believed; so We permitted them to enjoy (their life) for a while
37:149 فَاسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ الْبَنَاتُ وَلَهُمُ الْبَنُونَ

Faistaftihim alirabbika albanatu walahumu albanoona

Now ask them their opinion: Is it that thy Lord has (only) daughters, and they have sons?
37:150 أَمْ خَلَقْنَا الْمَلائِكَةَ إِنَاثًا وَهُمْ شَاهِدُونَ

Am khalaqna almala-ikata inathan wahum shahidoona

Or that We created the angels female, and they are witnesses (thereto)
37:151 أَلا إِنَّهُمْ مِنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ

Ala innahum min ifkihim layaqooloona

Is it not that they say, from their own invention
37:152 وَلَدَ اللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ

Walada Allahu wa-innahum lakathiboona

"Allah has begotten children"? but they are liars
37:153 أَصْطَفَى الْبَنَاتِ عَلَى الْبَنِينَ

Astafa albanati AAala albaneena

Did He (then) choose daughters rather than sons
37:154 مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ

Ma lakum kayfa tahkumoona

What is the matter with you? How judge ye
37:155 أَفَلا تَذَكَّرُونَ

Afala tathakkaroona

Will ye not then receive admonition
37:156 أَمْ لَكُمْ سُلْطَانٌ مُبِينٌ

Am lakum sultanun mubeenun

Or have ye an authority manifest
37:157 فَأْتُوا بِكِتَابِكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ

Fa/too bikitabikum in kuntum sadiqeena

Then bring ye your Book (of authority) if ye be truthful
37:158 وَجَعَلُوا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجِنَّةِ نَسَبًا وَلَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ

WajaAAaloo baynahu wabayna aljinnati nasaban walaqad AAalimati aljinnatu innahum lamuhdaroona

And they have invented a blood-relationship between Him and the Jinns: but the Jinns know (quite well) that they have indeed to appear (before his Judgment-Seat)
37:159 سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ

Subhana Allahi AAamma yasifoona

Glory to Allah! (He is free) from the things they ascribe (to Him)
37:160 إِلا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ

Illa AAibada Allahi almukhlaseena

Not (so do) the Servants of Allah, sincere and devoted
37:161 فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ

Fa-innakum wama taAAbudoona

For, verily, neither ye nor those ye worship
37:162 مَا أَنْتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ

Ma antum AAalayhi bifatineena

Can lead (any) into temptation concerning Allah
37:163 إِلا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ

Illa man huwa sali aljaheemi

Except such as are (themselves) going to the blazing Fire
37:164 وَمَا مِنَّا إِلا لَهُ مَقَامٌ مَعْلُومٌ

Wama minna illa lahu maqamun maAAloomun

(Those ranged in ranks say): "Not one of us but has a place appointed
37:165 وَإِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ

Wa-inna lanahnu alssaffoona

"And we are verily ranged in ranks (for service)
37:166 وَإِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُونَ

Wa-inna lanahnu almusabbihoona

"And we are verily those who declare (Allah's) glory!"
37:167 وَإِنْ كَانُوا لَيَقُولُونَ

Wa-in kanoo layaqooloona

And there were those who said
37:168 لَوْ أَنَّ عِنْدَنَا ذِكْرًا مِنَ الأوَّلِينَ

Law anna AAindana thikran mina al-awwaleena

"If only we had had before us a Message from those of old
37:169 لَكُنَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ

Lakunna AAibada Allahi almukhlaseena

"We should certainly have been Servants of Allah, sincere (and devoted)!"
37:170 فَكَفَرُوا بِهِ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ

Fakafaroo bihi fasawfa yaAAlamoona

But (now that the Qur'an has come), they reject it: But soon will they know
37:171 وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِينَ

Walaqad sabaqat kalimatuna liAAibadina almursaleena

Already has Our Word been passed before (this) to our Servants sent (by Us)
37:172 إِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنْصُورُونَ

Innahum lahumu almansooroona

That they would certainly be assisted
37:173 وَإِنَّ جُنْدَنَا لَهُمُ الْغَالِبُونَ

Wa-inna jundana lahumu alghaliboona

And that Our forces,- they surely must conquer
37:174 فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّى حِينٍ

Fatawalla AAanhum hatta heenin

So turn thou away from them for a little while
37:175 وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ

Waabsirhum fasawfa yubsiroona

And watch them (how they fare), and they soon shall see (how thou farest)
37:176 أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ

AfabiAAathabina yastaAAjiloona

Do they wish (indeed) to hurry on our Punishment
37:177 فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ

Fa-itha nazala bisahatihim fasaa sabahu almunthareena

But when it descends into the open space before them, evil will be the morning for those who were warned (and heeded not)
37:178 وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّى حِينٍ

Watawalla AAanhum hatta heenin

So turn thou away from them for a little while
37:179 وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ

Waabsir fasawfa yubsiroona

And watch (how they fare) and they soon shall see (how thou farest)
37:180 سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ

Subhana rabbika rabbi alAAizzati AAamma yasifoona

Glory to thy Lord, the Lord of Honour and Power! (He is free) from what they ascribe (to Him)
37:181 وَسَلامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ

Wasalamun AAala almursaleena

And Peace on the messengers
37:182 وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ

Waalhamdu lillahi rabbi alAAalameena

And Praise to Allah, the Lord and Cherisher of the Worlds

Holy Qur'an