Adh-Dhariyat [The winnowing winds ]

51:1 وَالذَّارِيَاتِ ذَرْوًا

Waalththariyati tharwan

By the (Winds) that scatter broadcast;
51:2 فَالْحَامِلاتِ وِقْرًا

Faalhamilati wiqran

And those that lift and bear away heavy weights;
51:3 فَالْجَارِيَاتِ يُسْرًا

Faaljariyati yusran

And those that flow with ease and gentleness;
51:4 فَالْمُقَسِّمَاتِ أَمْرًا

Faalmuqassimati amran

And those that distribute and apportion by Command;-
51:5 إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌ

Innama tooAAadoona lasadiqun

Verily that which ye are promised is true;
51:6 وَإِنَّ الدِّينَ لَوَاقِعٌ

Wa-inna alddeena lawaqiAAun

And verily Judgment and Justice must indeed come to pass.
51:7 وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْحُبُكِ

Waalssama-i thati alhubuki

By the Sky with (its) numerous Paths,
51:8 إِنَّكُمْ لَفِي قَوْلٍ مُخْتَلِفٍ

Innakum lafee qawlin mukhtalifin

Truly ye are in a doctrine discordant,
51:9 يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ

Yu/faku AAanhu man ofika

Through which are deluded (away from the Truth) such as would be deluded.
51:10 قُتِلَ الْخَرَّاصُونَ

Qutila alkharrasoona

Woe to the falsehood-mongers,-
51:11 الَّذِينَ هُمْ فِي غَمْرَةٍ سَاهُونَ

Allatheena hum fee ghamratin sahoona

Those who (flounder) heedless in a flood of confusion:
51:12 يَسْأَلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ الدِّينِ

Yas-aloona ayyana yawmu alddeeni

They ask, "When will be the Day of Judgment and Justice?"
51:13 يَوْمَ هُمْ عَلَى النَّارِ يُفْتَنُونَ

Yawma hum AAala alnnari yuftanoona

(It will be) a Day when they will be tried (and tested) over the Fire!
51:14 ذُوقُوا فِتْنَتَكُمْ هَذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تَسْتَعْجِلُونَ

Thooqoo fitnatakum hatha allathee kuntum bihi tastaAAjiloona

"Taste ye your trial! This is what ye used to ask to be hastened!"
51:15 إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ

Inna almuttaqeena fee jannatin waAAuyoonin

As to the Righteous, they will be in the midst of Gardens and Springs,
51:16 آخِذِينَ مَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَلِكَ مُحْسِنِينَ

Akhitheena ma atahum rabbuhum innahum kanoo qabla thalika muhsineena

Taking joy in the things which their Lord gives them, because, before then, they lived a good life.
51:17 كَانُوا قَلِيلا مِنَ اللَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ

Kanoo qaleelan mina allayli ma yahjaAAoona

They were in the habit of sleeping but little by night,
51:18 وَبِالأسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ

Wabial-ashari hum yastaghfiroona

And in the hour of early dawn, they (were found) praying for Forgiveness;
51:19 وَفِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ لِلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ

Wafee amwalihim haqqun lilssa-ili waalmahroomi

And in their wealth and possessions (was remembered) the right of the (needy,) him who asked, and him who (for some reason) was prevented (from asking).
51:20 وَفِي الأرْضِ آيَاتٌ لِلْمُوقِنِينَ

Wafee al-ardi ayatun lilmooqineena

On the earth are signs for those of assured Faith,
51:21 وَفِي أَنْفُسِكُمْ أَفَلا تُبْصِرُونَ

Wafee anfusikum afala tubsiroona

As also in your own selves: Will ye not then see?
51:22 وَفِي السَّمَاءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوعَدُونَ

Wafee alssama-i rizqukum wama tooAAadoona

And in heaven is your Sustenance, as (also) that which ye are promised.
51:23 فَوَرَبِّ السَّمَاءِ وَالأرْضِ إِنَّهُ لَحَقٌّ مِثْلَ مَا أَنَّكُمْ تَنْطِقُونَ

Fawarabbi alssama-i waal-ardi innahu lahaqqun mithla ma annakum tantiqoona

Then, by the Lord of heaven and earth, this is the very Truth, as much as the fact that ye can speak intelligently to each other.
51:24 هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ الْمُكْرَمِينَ

Hal ataka hadeethu dayfi ibraheema almukrameena

Has the story reached thee, of the honoured guests of Abraham?
51:25 إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلامًا قَالَ سَلامٌ قَوْمٌ مُنْكَرُونَ

Ith dakhaloo AAalayhi faqaloo salaman qala salamun qawmun munkaroona

Behold, they entered his presence, and said: "Peace!" He said, "Peace!" (and thought, "These seem) unusual people."
51:26 فَرَاغَ إِلَى أَهْلِهِ فَجَاءَ بِعِجْلٍ سَمِينٍ

Faragha ila ahlihi fajaa biAAijlin sameenin

Then he turned quickly to his household, brought out a fatted calf,
51:27 فَقَرَّبَهُ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلا تَأْكُلُونَ

Faqarrabahu ilayhim qala ala ta/kuloona

And placed it before them.. he said, "Will ye not eat?"
51:28 فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً قَالُوا لا تَخَفْ وَبَشَّرُوهُ بِغُلامٍ عَلِيمٍ

Faawjasa minhum kheefatan qaloo la takhaf wabashsharoohu bighulamin AAaleemin

(When they did not eat), He conceived a fear of them. They said, "Fear not," and they gave him glad tidings of a son endowed with knowledge.
51:29 فَأَقْبَلَتِ امْرَأَتُهُ فِي صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌ

Faaqbalati imraatuhu fee sarratin fasakkat wajhaha waqalat AAajoozun AAaqeemun

But his wife came forward (laughing) aloud: she smote her forehead and said: "A barren old woman!"
51:30 قَالُوا كَذَلِكَ قَالَ رَبُّكِ إِنَّهُ هُوَ الْحَكِيمُ الْعَلِيمُ

Qaloo kathaliki qala rabbuki innahu huwa alhakeemu alAAaleemu

They said, "Even so has thy Lord spoken: and He is full of Wisdom and Knowledge."
51:31 قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ

Qala fama khatbukum ayyuha almursaloona

(Abraham) said: "And what, O ye Messengers, is your errand (now)?"
51:32 قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَى قَوْمٍ مُجْرِمِينَ

Qaloo inna orsilna ila qawmin mujrimeena

They said, "We have been sent to a people (deep) in sin;-
51:33 لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِنْ طِينٍ

Linursila AAalayhim hijaratan min teenin

"To bring on, on them, (a shower of) stones of clay (brimstone),
51:34 مُسَوَّمَةً عِنْدَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ

Musawwamatan AAinda rabbika lilmusrifeena

"Marked as from thy Lord for those who trespass beyond bounds."
51:35 فَأَخْرَجْنَا مَنْ كَانَ فِيهَا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ

Faakhrajna man kana feeha mina almu/mineena

Then We evacuated those of the Believers who were there,
51:36 فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ

Fama wajadna feeha ghayra baytin mina almuslimeena

But We found not there any just (Muslim) persons except in one house:
51:37 وَتَرَكْنَا فِيهَا آيَةً لِلَّذِينَ يَخَافُونَ الْعَذَابَ الألِيمَ

Watarakna feeha ayatan lillatheena yakhafoona alAAathaba al-aleema

And We left there a Sign for such as fear the Grievous Penalty.
51:38 وَفِي مُوسَى إِذْ أَرْسَلْنَاهُ إِلَى فِرْعَوْنَ بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ

Wafee moosa ith arsalnahu ila firAAawna bisultanin mubeenin

And in Moses (was another Sign): Behold, We sent him to Pharaoh, with authority manifest.
51:39 فَتَوَلَّى بِرُكْنِهِ وَقَالَ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ

Fatawalla biruknihi waqala sahirun aw majnoonun

But (Pharaoh) turned back with his Chiefs, and said, "A sorcerer, or one possessed!"
51:40 فَأَخَذْنَاهُ وَجُنُودَهُ فَنَبَذْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ

Faakhathnahu wajunoodahu fanabathnahum fee alyammi wahuwa muleemun

So We took him and his forces, and threw them into the sea; and his was the blame.
51:41 وَفِي عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الرِّيحَ الْعَقِيمَ

Wafee AAadin ith arsalna AAalayhimu alrreeha alAAaqeema

And in the 'Ad (people) (was another Sign): Behold, We sent against them the devastating Wind:
51:42 مَا تَذَرُ مِنْ شَيْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلا جَعَلَتْهُ كَالرَّمِيمِ

Ma tatharu min shay-in atat AAalayhi illa jaAAalat-hu kaalrrameemi

It left nothing whatever that it came up against, but reduced it to ruin and rottenness.
51:43 وَفِي ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا حَتَّى حِينٍ

Wafee thamooda ith qeela lahum tamattaAAoo hatta heenin

And in the Thamud (was another Sign): Behold, they were told, "Enjoy (your brief day) for a little while!"
51:44 فَعَتَوْا عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ وَهُمْ يَنْظُرُونَ

FaAAataw AAan amri rabbihim faakhathat-humu alssaAAiqatu wahum yanthuroona

But they insolently defied the Command of their Lord: So the stunning noise (of an earthquake) seized them, even while they were looking on.
51:45 فَمَا اسْتَطَاعُوا مِنْ قِيَامٍ وَمَا كَانُوا مُنْتَصِرِينَ

Fama istataAAoo min qiyamin wama kanoo muntasireena

Then they could not even stand (on their feet), nor could they help themselves.
51:46 وَقَوْمَ نُوحٍ مِنْ قَبْلُ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ

Waqawma noohin min qablu innahum kanoo qawman fasiqeena

So were the People of Noah before them for they wickedly transgressed.
51:47 وَالسَّمَاءَ بَنَيْنَاهَا بِأَيْدٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ

Waalssamaa banaynaha bi-aydin wa-inna lamoosiAAoona

With power and skill did We construct the Firmament: for it is We Who create the vastness of Space.
51:48 وَالأرْضَ فَرَشْنَاهَا فَنِعْمَ الْمَاهِدُونَ

Waal-arda farashnaha faniAAma almahidoona

And We have spread out the (spacious) earth: How excellently We do spread out!
51:49 وَمِنْ كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ

Wamin kulli shay-in khalaqna zawjayni laAAallakum tathakkaroona

And of every thing We have created pairs: That ye may receive instruction.
51:50 فَفِرُّوا إِلَى اللَّهِ إِنِّي لَكُمْ مِنْهُ نَذِيرٌ مُبِينٌ

Fafirroo ila Allahi innee lakum minhu natheerun mubeenun

Hasten ye then (at once) to Allah: I am from Him a Warner to you, clear and open!
51:51 وَلا تَجْعَلُوا مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ إِنِّي لَكُمْ مِنْهُ نَذِيرٌ مُبِينٌ

Wala tajAAaloo maAAa Allahi ilahan akhara innee lakum minhu natheerun mubeenun

And make not another an object of worship with Allah: I am from Him a Warner to you, clear and open!
51:52 كَذَلِكَ مَا أَتَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ مِنْ رَسُولٍ إِلا قَالُوا سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ

Kathalika ma ata allatheena min qablihim min rasoolin illa qaloo sahirun aw majnoonun

Similarly, no messenger came to the Peoples before them, but they said (of him) in like manner, "A sorcerer, or one possessed"!
51:53 أَتَوَاصَوْا بِهِ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ

Atawasaw bihi bal hum qawmun taghoona

Is this the legacy they have transmitted, one to another? Nay, they are themselves a people transgressing beyond bounds!
51:54 فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَا أَنْتَ بِمَلُومٍ

Fatawalla AAanhum fama anta bimaloomin

So turn away from them: not thine is the blame.
51:55 وَذَكِّرْ فَإِنَّ الذِّكْرَى تَنْفَعُ الْمُؤْمِنِينَ

Wathakkir fa-inna alththikra tanfaAAu almu/mineena

But teach (thy Message) for teaching benefits the Believers.
51:56 وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالإنْسَ إِلا لِيَعْبُدُونِ

Wama khalaqtu aljinna waal-insa illa liyaAAbudooni

I have only created Jinns and men, that they may serve Me.
51:57 مَا أُرِيدُ مِنْهُمْ مِنْ رِزْقٍ وَمَا أُرِيدُ أَنْ يُطْعِمُونِ

Ma oreedu minhum min rizqin wama oreedu an yutAAimooni

No Sustenance do I require of them, nor do I require that they should feed Me.
51:58 إِنَّ اللَّهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُ

Inna Allaha huwa alrrazzaqu thoo alquwwati almateenu

For Allah is He Who gives (all) Sustenance,- Lord of Power,- Steadfast (for ever).
51:59 فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذَنُوبًا مِثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَابِهِمْ فَلا يَسْتَعْجِلُونِ

Fa-inna lillatheena thalamoo thanooban mithla thanoobi as-habihim fala yastaAAjiloona

For the Wrong-doers, their portion is like unto the portion of their fellows (of earlier generations): then let them not ask Me to hasten (that portion)!
51:60 فَوَيْلٌ لِلَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ يَوْمِهِمُ الَّذِي يُوعَدُونَ

Fawaylun lillatheena kafaroo min yawmihimu allathee yooAAadoona

Woe, then, to the Unbelievers, on account of that Day of theirs which they have been promised!

Holy Qur'an