An-Najm [The star ]

53:1 وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَى

Waalnnajmi itha hawa

By the Star when it goes down,-
53:2 مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَى

Ma dalla sahibukum wama ghawa

Your Companion is neither astray nor being misled.
53:3 وَمَا يَنْطِقُ عَنِ الْهَوَى

Wama yantiqu AAani alhawa

Nor does he say (aught) of (his own) Desire.
53:4 إِنْ هُوَ إِلا وَحْيٌ يُوحَى

In huwa illa wahyun yooha

It is no less than inspiration sent down to him:
53:5 عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَى

AAallamahu shadeedu alquwa

He was taught by one Mighty in Power,
53:6 ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَى

Thoo mirratin faistawa

Endued with Wisdom: for he appeared (in stately form);
53:7 وَهُوَ بِالأفُقِ الأعْلَى

Wahuwa bial-ofuqi al-aAAla

While he was in the highest part of the horizon:
53:8 ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّى

Thumma dana fatadalla

Then he approached and came closer,
53:9 فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَى

Fakana qaba qawsayni aw adna

And was at a distance of but two bow-lengths or (even) nearer;
53:10 فَأَوْحَى إِلَى عَبْدِهِ مَا أَوْحَى

Faawha ila AAabdihi ma awha

So did (Allah) convey the inspiration to His Servant- (conveyed) what He (meant) to convey.
53:11 مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَى

Ma kathaba alfu-adu ma raa

The (Prophet's) (mind and) heart in no way falsified that which he saw.
53:12 أَفَتُمَارُونَهُ عَلَى مَا يَرَى

Afatumaroonahu AAala ma yara

Will ye then dispute with him concerning what he saw?
53:13 وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَى

Walaqad raahu nazlatan okhra

For indeed he saw him at a second descent,
53:14 عِنْدَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهَى

AAinda sidrati almuntaha

Near the Lote-tree beyond which none may pass:
53:15 عِنْدَهَا جَنَّةُ الْمَأْوَى

AAindaha jannatu alma/wa

Near it is the Garden of Abode.
53:16 إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَى

Ith yaghsha alssidrata ma yaghsha

Behold, the Lote-tree was shrouded (in mystery unspeakable!)
53:17 مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَى

Ma zagha albasaru wama tagha

(His) sight never swerved, nor did it go wrong!
53:18 لَقَدْ رَأَى مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَى

Laqad raa min ayati rabbihi alkubra

For truly did he see, of the Signs of his Lord, the Greatest!
53:19 أَفَرَأَيْتُمُ اللاتَ وَالْعُزَّى

Afaraaytumu allata waalAAuzza

Have ye seen Lat. and 'Uzza,
53:20 وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الأخْرَى

Wamanata alththalithata al-okhra

And another, the third (goddess), Manat?
53:21 أَلَكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الأنْثَى

Alakumu alththakaru walahu al-ontha

What! for you the male sex, and for Him, the female?
53:22 تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَى

Tilka ithan qismatun deeza

Behold, such would be indeed a division most unfair!
53:23 إِنْ هِيَ إِلا أَسْمَاءٌ سَمَّيْتُمُوهَا أَنْتُمْ وَآبَاؤُكُمْ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ بِهَا مِنْ سُلْطَانٍ إِنْ يَتَّبِعُونَ إِلا الظَّنَّ وَمَا تَهْوَى الأنْفُسُ وَلَقَدْ جَاءَهُمْ مِنْ رَبِّهِمُ الْهُدَى

In hiya illa asmaon sammaytumooha antum waabaokum ma anzala Allahu biha min sultanin in yattabiAAoona illa alththanna wama tahwa al-anfusu walaqad jaahum min rabbihimu alhuda

These are nothing but names which ye have devised,- ye and your fathers,- for which Allah has sent down no authority (whatever). They follow nothing but conjecture and what their own souls desire!- Even though there has already come to them Guidance from their Lord!
53:24 أَمْ لِلإنْسَانِ مَا تَمَنَّى

Am lil-insani ma tamanna

Nay, shall man have (just) anything he hankers after?
53:25 فَلِلَّهِ الآخِرَةُ وَالأولَى

Falillahi al-akhiratu waal-oola

But it is to Allah that the End and the Beginning (of all things) belong.
53:26 وَكَمْ مِنْ مَلَكٍ فِي السَّمَاوَاتِ لا تُغْنِي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا إِلا مِنْ بَعْدِ أَنْ يَأْذَنَ اللَّهُ لِمَنْ يَشَاءُ وَيَرْضَى

Wakam min malakin fee alssamawati la tughnee shafaAAatuhum shay-an illa min baAAdi an ya/thana Allahu liman yashao wayarda

How many-so-ever be the angels in the heavens, their intercession will avail nothing except after Allah has given leave for whom He pleases and that he is acceptable to Him.
53:27 إِنَّ الَّذِينَ لا يُؤْمِنُونَ بِالآخِرَةِ لَيُسَمُّونَ الْمَلائِكَةَ تَسْمِيَةَ الأنْثَى

Inna allatheena la yu/minoona bial-akhirati layusammoona almala-ikata tasmiyata al-ontha

Those who believe not in the Hereafter, name the angels with female names.
53:28 وَمَا لَهُمْ بِهِ مِنْ عِلْمٍ إِنْ يَتَّبِعُونَ إِلا الظَّنَّ وَإِنَّ الظَّنَّ لا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئًا

Wama lahum bihi min AAilmin in yattabiAAoona illa alththanna wa-inna alththanna la yughnee mina alhaqqi shay-an

But they have no knowledge therein. They follow nothing but conjecture; and conjecture avails nothing against Truth.
53:29 فَأَعْرِضْ عَنْ مَنْ تَوَلَّى عَنْ ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا

FaaAArid AAan man tawalla AAan thikrina walam yurid illa alhayata alddunya

Therefore shun those who turn away from Our Message and desire nothing but the life of this world.
53:30 ذَلِكَ مَبْلَغُهُمْ مِنَ الْعِلْمِ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدَى

Thalika mablaghuhum mina alAAilmi inna rabbaka huwa aAAlamu biman dalla AAan sabeelihi wahuwa aAAlamu bimani ihtada

That is as far as knowledge will reach them. Verily thy Lord knoweth best those who stray from His Path, and He knoweth best those who receive guidance.
53:31 وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأرْضِ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ أَسَاءُوا بِمَا عَمِلُوا وَيَجْزِيَ الَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَى

Walillahi ma fee alssamawati wama fee al-ardi liyajziya allatheena asaoo bima AAamiloo wayajziya allatheena ahsanoo bialhusna

Yea, to Allah belongs all that is in the heavens and on earth: so that He rewards those who do evil, according to their deeds, and He rewards those who do good, with what is best.
53:32 الَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الإثْمِ وَالْفَوَاحِشَ إِلا اللَّمَمَ إِنَّ رَبَّكَ وَاسِعُ الْمَغْفِرَةِ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنْشَأَكُمْ مِنَ الأرْضِ وَإِذْ أَنْتُمْ أَجِنَّةٌ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ فَلا تُزَكُّوا أَنْفُسَكُمْ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اتَّقَى

Allatheena yajtaniboona kaba-ira al-ithmi waalfawahisha illa allamama inna rabbaka wasiAAu almaghfirati huwa aAAlamu bikum ith anshaakum mina al-ardi wa-ith antum ajinnatun fee butooni ommahatikum fala tuzakkoo anfusakum huwa aAAlamu bimani ittaqa

Those who avoid great sins and shameful deeds, only (falling into) small faults,- verily thy Lord is ample in forgiveness. He knows you well when He brings you out of the earth, And when ye are hidden in your mothers' wombs. Therefore justify not yourselves: He knows best who it is that guards against evil.
53:33 أَفَرَأَيْتَ الَّذِي تَوَلَّى

Afaraayta allathee tawalla

Seest thou one who turns back,
53:34 وَأَعْطَى قَلِيلا وَأَكْدَى

WaaAAta qaleelan waakda

Gives a little, then hardens (his heart)?
53:35 أَعِنْدَهُ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَرَى

aAAindahu AAilmu alghaybi fahuwa yara

What! Has he knowledge of the Unseen so that he can see?
53:36 أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَى

Am lam yunabba/ bima fee suhufi moosa

Nay, is he not acquainted with what is in the Books of Moses-
53:37 وَإِبْرَاهِيمَ الَّذِي وَفَّى

Wa-ibraheema allathee waffa

And of Abraham who fulfilled his engagements?-
53:38 أَلا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى

Alla taziru waziratun wizra okhra

Namely, that no bearer of burdens can bear the burden of another;
53:39 وَأَنْ لَيْسَ لِلإنْسَانِ إِلا مَا سَعَى

Waan laysa lil-insani illa ma saAAa

That man can have nothing but what he strives for;
53:40 وَأَنَّ سَعْيَهُ سَوْفَ يُرَى

Waanna saAAyahu sawfa yura

That (the fruit of) his striving will soon come in sight:
53:41 ثُمَّ يُجْزَاهُ الْجَزَاءَ الأوْفَى

Thumma yujzahu aljazaa al-awfa

Then will he be rewarded with a reward complete;
53:42 وَأَنَّ إِلَى رَبِّكَ الْمُنْتَهَى

Waanna ila rabbika almuntaha

That to thy Lord is the final Goal;
53:43 وَأَنَّهُ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَى

Waannahu huwa adhaka waabka

That it is He Who granteth Laughter and Tears;
53:44 وَأَنَّهُ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا

Waannahu huwa amata waahya

That it is He Who granteth Death and Life;
53:45 وَأَنَّهُ خَلَقَ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالأنْثَى

Waannahu khalaqa alzzawjayni alththakara waal-ontha

That He did create in pairs,- male and female,
53:46 مِنْ نُطْفَةٍ إِذَا تُمْنَى

Min nutfatin itha tumna

From a seed when lodged (in its place);
53:47 وَأَنَّ عَلَيْهِ النَّشْأَةَ الأخْرَى

Waanna AAalayhi alnnash-ata al-okhra

That He hath promised a Second Creation (Raising of the Dead);
53:48 وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَى وَأَقْنَى

Waannahu huwa aghna waaqna

That it is He Who giveth wealth and satisfaction;
53:49 وَأَنَّهُ هُوَ رَبُّ الشِّعْرَى

Waannahu huwa rabbu alshshiAAra

That He is the Lord of Sirius (the Mighty Star);
53:50 وَأَنَّهُ أَهْلَكَ عَادًا الأولَى

Waannahu ahlaka AAadan al-oola

And that it is He Who destroyed the (powerful) ancient 'Ad (people),
53:51 وَثَمُودَ فَمَا أَبْقَى

Wathamooda fama abqa

And the Thamud nor gave them a lease of perpetual life.
53:52 وَقَوْمَ نُوحٍ مِنْ قَبْلُ إِنَّهُمْ كَانُوا هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَى

Waqawma noohin min qablu innahum kanoo hum athlama waatgha

And before them, the people of Noah, for that they were (all) most unjust and most insolent transgressors,
53:53 وَالْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَى

Waalmu/tafikata ahwa

And He destroyed the Overthrown Cities (of Sodom and Gomorrah).
53:54 فَغَشَّاهَا مَا غَشَّى

Faghashshaha ma ghashsha

So that (ruins unknown) have covered them up.
53:55 فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكَ تَتَمَارَى

Fabi-ayyi ala-i rabbika tatamara

Then which of the gifts of thy Lord, (O man,) wilt thou dispute about?
53:56 هَذَا نَذِيرٌ مِنَ النُّذُرِ الأولَى

Hatha natheerun mina alnnuthuri al-oola

This is a Warner, of the (series of) Warners of old!
53:57 أَزِفَتِ الآزِفَةُ

Azifati al-azifatu

The (Judgment) ever approaching draws nigh:
53:58 لَيْسَ لَهَا مِنْ دُونِ اللَّهِ كَاشِفَةٌ

Laysa laha min dooni Allahi kashifatun

No (soul) but Allah can lay it bare.
53:59 أَفَمِنْ هَذَا الْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ

Afamin hatha alhadeethi taAAjaboona

Do ye then wonder at this recital?
53:60 وَتَضْحَكُونَ وَلا تَبْكُونَ

Watadhakoona wala tabkoona

And will ye laugh and not weep,-
53:61 وَأَنْتُمْ سَامِدُونَ

Waantum samidoona

Wasting your time in vanities?
53:62 فَاسْجُدُوا لِلَّهِ وَاعْبُدُوا

Faosjudoo lillahi waoAAbudoo

But fall ye down in prostration to Allah, and adore (Him)!

Holy Qur'an