Al-Waqia [The event,The inevitable ]

56:1 إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ

Itha waqaAAati alwaqiAAatu

When the Event inevitable cometh to pass
56:2 لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ

Laysa liwaqAAatiha kathibatun

Then will no (soul) entertain falsehood concerning its coming
56:3 خَافِضَةٌ رَافِعَةٌ

Khafidatun rafiAAatun

(Many) will it bring low; (many) will it exalt
56:4 إِذَا رُجَّتِ الأرْضُ رَجًّا

Itha rujjati al-ardu rajjan

When the earth shall be shaken to its depths
56:5 وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا

Wabussati aljibalu bassan

And the mountains shall be crumbled to atoms
56:6 فَكَانَتْ هَبَاءً مُنْبَثًّا

Fakanat habaan munbaththan

Becoming dust scattered abroad
56:7 وَكُنْتُمْ أَزْوَاجًا ثَلاثَةً

Wakuntum azwajan thalathatan

And ye shall be sorted out into three classes
56:8 فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ

Faas-habu almaymanati ma as-habu almaymanati

Then (there will be) the Companions of the Right Hand;- What will be the Companions of the Right Hand
56:9 وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ

Waas-habu almash-amati ma as-habu almash-amati

And the Companions of the Left Hand,- what will be the Companions of the Left Hand
56:10 وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ

Waalssabiqoona alssabiqoona

And those Foremost (in Faith) will be Foremost (in the Hereafter)
56:11 أُولَئِكَ الْمُقَرَّبُونَ

Ola-ika almuqarraboona

These will be those Nearest to Allah
56:12 فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ

Fee jannati alnnaAAeemi

In Gardens of Bliss
56:13 ثُلَّةٌ مِنَ الأوَّلِينَ

Thullatun mina al-awwaleena

A number of people from those of old
56:14 وَقَلِيلٌ مِنَ الآخِرِينَ

Waqaleelun mina al-akhireena

And a few from those of later times
56:15 عَلَى سُرُرٍ مَوْضُونَةٍ

AAala sururin mawdoonatin

(They will be) on Thrones encrusted (with gold and precious stones)
56:16 مُتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ

Muttaki-eena AAalayha mutaqabileena

Reclining on them, facing each other
56:17 يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُخَلَّدُونَ

Yatoofu AAalayhim wildanun mukhalladoona

Round about them will (serve) youths of perpetual (freshness)
56:18 بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ

Bi-akwabin waabareeqa waka/sin min maAAeenin

With goblets, (shining) beakers, and cups (filled) out of clear-flowing fountains
56:19 لا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلا يُنْزِفُونَ

La yusaddaAAoona AAanha wala yunzifoona

No after-ache will they receive therefrom, nor will they suffer intoxication
56:20 وَفَاكِهَةٍ مِمَّا يَتَخَيَّرُونَ

Wafakihatin mimma yatakhayyaroona

And with fruits, any that they may select
56:21 وَلَحْمِ طَيْرٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ

Walahmi tayrin mimma yashtahoona

And the flesh of fowls, any that they may desire
56:22 وَحُورٌ عِينٌ

Wahoorun AAeenun

And (there will be) Companions with beautiful, big, and lustrous eyes,
56:23 كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ

Kaamthali allu/lui almaknooni

Like unto Pearls well-guarded
56:24 جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ

Jazaan bima kanoo yaAAmaloona

A Reward for the deeds of their past (life)
56:25 لا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلا تَأْثِيمًا

La yasmaAAoona feeha laghwan wala ta/theeman

Not frivolity will they hear therein, nor any taint of ill,
56:26 إِلا قِيلا سَلامًا سَلامًا

Illa qeelan salaman salaman

Only the saying, "Peace! Peace"
56:27 وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ

Waas-habu alyameeni ma as-habu alyameeni

The Companions of the Right Hand,- what will be the Companions of the Right Hand
56:28 فِي سِدْرٍ مَخْضُودٍ

Fee sidrin makhdoodin

(They will be) among Lote-trees without thorns
56:29 وَطَلْحٍ مَنْضُودٍ

Watalhin mandoodin

Among tall trees with flowers (or fruits) piled one above another,
56:30 وَظِلٍّ مَمْدُودٍ

Wathillin mamdoodin

In shade long-extended
56:31 وَمَاءٍ مَسْكُوبٍ

Wama-in maskoobin

By water flowing constantly
56:32 وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ

Wafakihatin katheeratin

And fruit in abundance
56:33 لا مَقْطُوعَةٍ وَلا مَمْنُوعَةٍ

La maqtooAAatin wala mamnooAAatin

Whose season is not limited, nor (supply) forbidden
56:34 وَفُرُشٍ مَرْفُوعَةٍ

Wafurushin marfooAAatin

And on Thrones (of Dignity), raised high
56:35 إِنَّا أَنْشَأْنَاهُنَّ إِنْشَاءً

Inna ansha/nahunna inshaan

We have created (their Companions) of special creation
56:36 فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا

FajaAAalnahunna abkaran

And made them virgin - pure (and undefiled),
56:37 عُرُبًا أَتْرَابًا

AAuruban atraban

Beloved (by nature), equal in age,
56:38 لأصْحَابِ الْيَمِينِ

Li-as-habi alyameeni

For the Companions of the Right Hand
56:39 ثُلَّةٌ مِنَ الأوَّلِينَ

Thullatun mina al-awwaleena

A (goodly) number from those of old
56:40 وَثُلَّةٌ مِنَ الآخِرِينَ

Wathullatun mina al-akhireena

And a (goodly) number from those of later times
56:41 وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ

Waas-habu alshshimali ma as-habu alshshimali

The Companions of the Left Hand,- what will be the Companions of the Left Hand
56:42 فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ

Fee samoomin wahameemin

(They will be) in the midst of a Fierce Blast of Fire and in Boiling Water
56:43 وَظِلٍّ مِنْ يَحْمُومٍ

Wathillin min yahmoomin

And in the shades of Black Smoke
56:44 لا بَارِدٍ وَلا كَرِيمٍ

La baridin wala kareemin

Nothing (will there be) to refresh, nor to please
56:45 إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَلِكَ مُتْرَفِينَ

Innahum kanoo qabla thalika mutrafeena

For that they were wont to be indulged, before that, in wealth (and luxury)
56:46 وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنْثِ الْعَظِيمِ

Wakanoo yusirroona AAala alhinthi alAAatheemi

And persisted obstinately in wickedness supreme
56:47 وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَئِنَّا لَمَبْعُوثُونَ

Wakanoo yaqooloona a-itha mitna wakunna turaban waAAithaman a-inna lamabAAoothoona

And they used to say, "What! when we die and become dust and bones, shall we then indeed be raised up again?
56:48 أَوَآبَاؤُنَا الأوَّلُونَ

Awa abaona al-awwaloona

"(We) and our fathers of old?"
56:49 قُلْ إِنَّ الأوَّلِينَ وَالآخِرِينَ

Qul inna al-awwaleena waal-akhireena

Say: "Yea, those of old and those of later times
56:50 لَمَجْمُوعُونَ إِلَى مِيقَاتِ يَوْمٍ مَعْلُومٍ

LamajmooAAoona ila meeqati yawmin maAAloomin

"All will certainly be gathered together for the meeting appointed for a Day well-known
56:51 ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ

Thumma innakum ayyuha alddalloona almukaththiboona

"Then will ye truly,- O ye that go wrong, and treat (Truth) as Falsehood!
56:52 لآكِلُونَ مِنْ شَجَرٍ مِنْ زَقُّومٍ

Laakiloona min shajarin min zaqqoomin

"Ye will surely taste of the Tree of Zaqqum
56:53 فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ

Famali-oona minha albutoona

"Then will ye fill your insides therewith
56:54 فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ

Fashariboona AAalayhi mina alhameemi

"And drink Boiling Water on top of it
56:55 فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ

Fashariboona shurba alheemi

"Indeed ye shall drink like diseased camels raging with thirst!"
56:56 هَذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ

Hatha nuzuluhum yawma alddeeni

Such will be their entertainment on the Day of Requital
56:57 نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلا تُصَدِّقُونَ

Nahnu khalaqnakum falawla tusaddiqoona

It is We Who have created you: why will ye not witness the Truth
56:58 أَفَرَأَيْتُمْ مَا تُمْنُونَ

Afaraaytum ma tumnoona

Do ye then see?- The (human Seed) that ye throw out,
56:59 أَأَنْتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ

Aantum takhluqoonahu am nahnu alkhaliqoona

Is it ye who create it, or are We the Creators
56:60 نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ

Nahnu qaddarna baynakumu almawta wama nahnu bimasbooqeena

We have decreed Death to be your common lot, and We are not to be frustrate
56:61 عَلَى أَنْ نُبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنْشِئَكُمْ فِي مَا لا تَعْلَمُونَ

AAala an nubaddila amthalakum wanunshi-akum fee ma la taAAlamoona

from changing your Forms and creating you (again) in (forms) that ye know not
56:62 وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الأولَى فَلَوْلا تَذَكَّرُونَ

Walaqad AAalimtumu alnnash-ata al-oola falawla tathakkaroona

And ye certainly know already the first form of creation: why then do ye not celebrate His praises
56:63 أَفَرَأَيْتُمْ مَا تَحْرُثُونَ

Afaraaytum ma tahruthoona

See ye the seed that ye sow in the ground
56:64 أَأَنْتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ

Aantum tazraAAoonahu am nahnu alzzariAAoona

Is it ye that cause it to grow, or are We the Cause
56:65 لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ

Law nashao lajaAAalnahu hutaman fathaltum tafakkahoona

Were it Our Will, We could crumble it to dry powder, and ye would be left in wonderment
56:66 إِنَّا لَمُغْرَمُونَ

Inna lamughramoona

(Saying), "We are indeed left with debts (for nothing)
56:67 بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ

Bal nahnu mahroomoona

"Indeed are we shut out (of the fruits of our labour)"
56:68 أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ

Afaraaytumu almaa allathee tashraboona

See ye the water which ye drink
56:69 أَأَنْتُمْ أَنْزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنْزِلُونَ

Aantum anzaltumoohu mina almuzni am nahnu almunziloona

Do ye bring it down (in rain) from the cloud or do We
56:70 لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلا تَشْكُرُونَ

Law nashao jaAAalnahu ojajan falawla tashkuroona

Were it Our Will, We could make it salt (and unpalatable): then why do ye not give thanks
56:71 أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ

Afaraaytumu alnnara allatee tooroona

See ye the Fire which ye kindle
56:72 أَأَنْتُمْ أَنْشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنْشِئُونَ

Aantum ansha/tum shajarataha am nahnu almunshi-oona

Is it ye who grow the tree which feeds the fire, or do We grow it
56:73 نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِلْمُقْوِينَ

Nahnu jaAAalnaha tathkiratan wamataAAan lilmuqweena

We have made it a memorial (of Our handiwork), and an article of comfort and convenience for the denizens of deserts
56:74 فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ

Fasabbih biismi rabbika alAAatheemi

Then celebrate with praises the name of thy Lord, the Supreme
56:75 فَلا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ

Fala oqsimu bimawaqiAAi alnnujoomi

Furthermore I call to witness the setting of the Stars,
56:76 وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ

Wa-innahu laqasamun law taAAlamoona AAatheemun

And that is indeed a mighty adjuration if ye but knew,
56:77 إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ

Innahu laqur-anun kareemun

That this is indeed a qur'an Most Honourable
56:78 فِي كِتَابٍ مَكْنُونٍ

Fee kitabin maknoonin

In Book well-guarded
56:79 لا يَمَسُّهُ إِلا الْمُطَهَّرُونَ

La yamassuhu illa almutahharoona

Which none shall touch but those who are clean
56:80 تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ

Tanzeelun min rabbi alAAalameena

A Revelation from the Lord of the Worlds
56:81 أَفَبِهَذَا الْحَدِيثِ أَنْتُمْ مُدْهِنُونَ

Afabihatha alhadeethi antum mudhinoona

Is it such a Message that ye would hold in light esteem
56:82 وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ

WatajAAaloona rizqakum annakum tukaththiboona

And have ye made it your livelihood that ye should declare it false
56:83 فَلَوْلا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ

Falawla itha balaghati alhulqooma

Then why do ye not (intervene) when (the soul of the dying man) reaches the throat,
56:84 وَأَنْتُمْ حِينَئِذٍ تَنْظُرُونَ

Waantum heena-ithin tanthuroona

And ye the while (sit) looking on,
56:85 وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْكُمْ وَلَكِنْ لا تُبْصِرُونَ

Wanahnu aqrabu ilayhi minkum walakin la tubsiroona

But We are nearer to him than ye, and yet see not,
56:86 فَلَوْلا إِنْ كُنْتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ

Falawla in kuntum ghayra madeeneena

Then why do ye not,- If you are exempt from (future) account,
56:87 تَرْجِعُونَهَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ

TarjiAAoonaha in kuntum sadiqeena

Call back the soul, if ye are true (in the claim of independence)
56:88 فَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ

Faamma in kana mina almuqarrabeena

Thus, then, if he be of those Nearest to Allah
56:89 فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّةُ نَعِيمٍ

Farawhun warayhanun wajannatu naAAeemin

(There is for him) Rest and Satisfaction, and a Garden of Delights
56:90 وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ

Waamma in kana min as-habi alyameeni

And if he be of the Companions of the Right Hand
56:91 فَسَلامٌ لَكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ

Fasalamun laka min as-habi alyameeni

(For him is the salutation), "Peace be unto thee", from the Companions of the Right Hand
56:92 وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ

Waamma in kana mina almukaththibeena alddalleena

And if he be of those who treat (Truth) as Falsehood, who go wrong
56:93 فَنُزُلٌ مِنْ حَمِيمٍ

Fanuzulun min hameemin

For him is Entertainment with Boiling Water
56:94 وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ

Watasliyatu jaheemin

And burning in Hell-Fire
56:95 إِنَّ هَذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ

Inna hatha lahuwa haqqu alyaqeeni

Verily, this is the Very Truth and Certainly
56:96 فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ

Fasabbih biismi rabbika alAAatheemi

So celebrate with praises the name of thy Lord, the Supreme

Holy Qur'an