Al-Qalam [The pen ]

68:1 ن وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ

Noon waalqalami wama yasturoona

Nun. By the Pen and the (Record) which (men) write,-
68:2 مَا أَنْتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ

Ma anta biniAAmati rabbika bimajnoonin

Thou art not, by the Grace of thy Lord, mad or possessed.
68:3 وَإِنَّ لَكَ لأجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ

Wa-inna laka laajran ghayra mamnoonin

Nay, verily for thee is a Reward unfailing:
68:4 وَإِنَّكَ لَعَلى خُلُقٍ عَظِيمٍ

Wa-innaka laAAala khuluqin AAatheemin

And thou (standest) on an exalted standard of character.
68:5 فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ

Fasatubsiru wayubsiroona

Soon wilt thou see, and they will see,
68:6 بِأَيِّكُمُ الْمَفْتُونُ

Bi-ayyikumu almaftoonu

Which of you is afflicted with madness.
68:7 إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ

Inna rabbaka huwa aAAlamu biman dalla AAan sabeelihi wahuwa aAAlamu bialmuhtadeena

Verily it is thy Lord that knoweth best, which (among men) hath strayed from His Path: and He knoweth best those who receive (true) Guidance.
68:8 فَلا تُطِعِ الْمُكَذِّبِينَ

Fala tutiAAi almukaththibeena

So hearken not to those who deny (the Truth).
68:9 وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ

Waddoo law tudhinu fayudhinoona

Their desire is that thou shouldst be pliant: so would they be pliant.
68:10 وَلا تُطِعْ كُلَّ حَلافٍ مَهِينٍ

Wala tutiAA kulla hallafin maheenin

Heed not the type of despicable men,- ready with oaths,
68:11 هَمَّازٍ مَشَّاءٍ بِنَمِيمٍ

Hammazin mashsha-in binameemin

A slanderer, going about with calumnies,
68:12 مَنَّاعٍ لِلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ

MannaAAin lilkhayri muAAtadin atheemin

(Habitually) hindering (all) good, transgressing beyond bounds, deep in sin,
68:13 عُتُلٍّ بَعْدَ ذَلِكَ زَنِيمٍ

AAutullin baAAda thalika zaneemin

Violent (and cruel),- with all that, base-born,-
68:14 أَنْ كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ

An kana tha malin wabaneena

Because he possesses wealth and (numerous) sons.
68:15 إِذَا تُتْلَى عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الأوَّلِينَ

Itha tutla AAalayhi ayatuna qala asateeru al-awwaleena

When to him are rehearsed Our Signs, "Tales of the ancients", he cries!
68:16 سَنَسِمُهُ عَلَى الْخُرْطُومِ

Sanasimuhu AAala alkhurtoomi

Soon shall We brand (the beast) on the snout!
68:17 إِنَّا بَلَوْنَاهُمْ كَمَا بَلَوْنَا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ

Inna balawnahum kama balawna as-haba aljannati ith aqsamoo layasrimunnaha musbiheena

Verily We have tried them as We tried the People of the Garden, when they resolved to gather the fruits of the (garden) in the morning.
68:18 وَلا يَسْتَثْنُونَ

Wala yastathnoona

But made no reservation, ("If it be Allah's Will").
68:19 فَطَافَ عَلَيْهَا طَائِفٌ مِنْ رَبِّكَ وَهُمْ نَائِمُونَ

Fatafa AAalayha ta-ifun min rabbika wahum na-imoona

Then there came on the (garden) a visitation from thy Lord, (which swept away) all around, while they were asleep.
68:20 فَأَصْبَحَتْ كَالصَّرِيمِ

Faasbahat kaalssareemi

So the (garden) became, by the morning, like a dark and desolate spot, (whose fruit had been gathered).
68:21 فَتَنَادَوْا مُصْبِحِينَ

Fatanadaw musbiheena

As the morning broke, they called out, one to another,-
68:22 أَنِ اغْدُوا عَلَى حَرْثِكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَارِمِينَ

Ani ighdoo AAala harthikum in kuntum sarimeena

"Go ye to your tilth (betimes) in the morning, if ye would gather the fruits."
68:23 فَانْطَلَقُوا وَهُمْ يَتَخَافَتُونَ

Faintalaqoo wahum yatakhafatoona

So they departed, conversing in secret low tones, (saying)-
68:24 أَنْ لا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُمْ مِسْكِينٌ

An la yadkhulannaha alyawma AAalaykum miskeenun

"Let not a single indigent person break in upon you into the (garden) this day."
68:25 وَغَدَوْا عَلَى حَرْدٍ قَادِرِينَ

Waghadaw AAala hardin qadireena

And they opened the morning, strong in an (unjust) resolve.
68:26 فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوا إِنَّا لَضَالُّونَ

Falamma raawha qaloo inna ladalloona

But when they saw the (garden), they said: "We have surely lost our way:
68:27 بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ

Bal nahnu mahroomoona

"Indeed we are shut out (of the fruits of our labour)!"
68:28 قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُلْ لَكُمْ لَوْلا تُسَبِّحُونَ

Qala awsatuhum alam aqul lakum lawla tusabbihoona

Said one of them, more just (than the rest): "Did I not say to you, 'Why not glorify (Allah)?'"
68:29 قَالُوا سُبْحَانَ رَبِّنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ

Qaloo subhana rabbina inna kunna thalimeena

They said: "Glory to our Lord! Verily we have been doing wrong!"
68:30 فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَلاوَمُونَ

Faaqbala baAAduhum AAala baAAdin yatalawamoona

Then they turned, one against another, in reproach.
68:31 قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا طَاغِينَ

Qaloo ya waylana inna kunna tagheena

They said: "Alas for us! We have indeed transgressed!
68:32 عَسَى رَبُّنَا أَنْ يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِنْهَا إِنَّا إِلَى رَبِّنَا رَاغِبُونَ

AAasa rabbuna an yubdilana khayran minha inna ila rabbina raghiboona

"It may be that our Lord will give us in exchange a better (garden) than this: for we do turn to Him (in repentance)!"
68:33 كَذَلِكَ الْعَذَابُ وَلَعَذَابُ الآخِرَةِ أَكْبَرُ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ

Kathalika alAAathabu walaAAathabu al-akhirati akbaru law kanoo yaAAlamoona

Such is the Punishment (in this life); but greater is the Punishment in the Hereafter,- if only they knew!
68:34 إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِنْدَ رَبِّهِمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ

Inna lilmuttaqeena AAinda rabbihim jannati alnnaAAeemi

Verily, for the Righteous, are Gardens of Delight, in the Presence of their Lord.
68:35 أَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِينَ كَالْمُجْرِمِينَ

AfanajAAalu almuslimeena kaalmujrimeena

Shall We then treat the People of Faith like the People of Sin?
68:36 مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ

Ma lakum kayfa tahkumoona

What is the matter with you? How judge ye?
68:37 أَمْ لَكُمْ كِتَابٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ

Am lakum kitabun feehi tadrusoona

Or have ye a book through which ye learn-
68:38 إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ

Inna lakum feehi lama takhayyaroona

That ye shall have, through it whatever ye choose?
68:39 أَمْ لَكُمْ أَيْمَانٌ عَلَيْنَا بَالِغَةٌ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ

Am lakum aymanun AAalayna balighatun ila yawmi alqiyamati inna lakum lama tahkumoona

Or have ye Covenants with Us to oath, reaching to the Day of Judgment, (providing) that ye shall have whatever ye shall demand?
68:40 سَلْهُمْ أَيُّهُمْ بِذَلِكَ زَعِيمٌ

Salhum ayyuhum bithalika zaAAeemun

Ask thou of them, which of them will stand surety for that!
68:41 أَمْ لَهُمْ شُرَكَاءُ فَلْيَأْتُوا بِشُرَكَائِهِمْ إِنْ كَانُوا صَادِقِينَ

Am lahum shurakao falya/too bishuraka-ihim in kanoo sadiqeena

Or have they some "Partners" (in Allahhead)? Then let them produce their "partners", if they are truthful!
68:42 يَوْمَ يُكْشَفُ عَنْ سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ فَلا يَسْتَطِيعُونَ

Yawma yukshafu AAan saqin wayudAAawna ila alssujoodi fala yastateeAAoona

The Day that the shin shall be laid bare, and they shall be summoned to bow in adoration, but they shall not be able,-
68:43 خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ وَقَدْ كَانُوا يُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ وَهُمْ سَالِمُونَ

KhashiAAatan absaruhum tarhaquhum thillatun waqad kanoo yudAAawna ila alssujoodi wahum salimoona

Their eyes will be cast down,- ignominy will cover them; seeing that they had been summoned aforetime to bow in adoration, while they were whole, (and had refused).
68:44 فَذَرْنِي وَمَنْ يُكَذِّبُ بِهَذَا الْحَدِيثِ سَنَسْتَدْرِجُهُمْ مِنْ حَيْثُ لا يَعْلَمُونَ

Fatharnee waman yukaththibu bihatha alhadeethi sanastadrijuhum min haythu la yaAAlamoona

Then leave Me alone with such as reject this Message: by degrees shall We punish them from directions they perceive not.
68:45 وَأُمْلِي لَهُمْ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ

Waomlee lahum inna kaydee mateenun

A (long) respite will I grant them: truly powerful is My Plan.
68:46 أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُمْ مِنْ مَغْرَمٍ مُثْقَلُونَ

Am tas-aluhum ajran fahum min maghramin muthqaloona

Or is it that thou dost ask them for a reward, so that they are burdened with a load of debt?-
68:47 أَمْ عِنْدَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ

Am AAindahumu alghaybu fahum yaktuboona

Or that the Unseen is in their hands, so that they can write it down?
68:48 فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلا تَكُنْ كَصَاحِبِ الْحُوتِ إِذْ نَادَى وَهُوَ مَكْظُومٌ

Faisbir lihukmi rabbika wala takun kasahibi alhooti ith nada wahuwa makthoomun

So wait with patience for the Command of thy Lord, and be not like the Companion of the Fish,- when he cried out in agony.
68:49 لَوْلا أَنْ تَدَارَكَهُ نِعْمَةٌ مِنْ رَبِّهِ لَنُبِذَ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ مَذْمُومٌ

Lawla an tadarakahu niAAmatun min rabbihi lanubitha bialAAara-i wahuwa mathmoomun

Had not Grace from his Lord reached him, he would indeed have been cast off on the naked shore, in disgrace.
68:50 فَاجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَجَعَلَهُ مِنَ الصَّالِحِينَ

Faijtabahu rabbuhu fajaAAalahu mina alssaliheena

Thus did his Lord choose him and make him of the Company of the Righteous.
68:51 وَإِنْ يَكَادُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَارِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا الذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُ لَمَجْنُونٌ

Wa-in yakadu allatheena kafaroo layuzliqoonaka bi-absarihim lamma samiAAoo alththikra wayaqooloona innahu lamajnoonun

And the Unbelievers would almost trip thee up with their eyes when they hear the Message; and they say: "Surely he is possessed!"
68:52 وَمَا هُوَ إِلا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ

Wama huwa illa thikrun lilAAalameena

But it is nothing less than a Message to all the worlds.

Holy Qur'an